О дивный день, о дивный час!/ПВ3055 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
О дивный день, о дивный час!
автор Филип Доддридж (Philip Doddridge, 1702-1751), переводчик неизвестен
Оригинал: англ. O happy day that fixed my choice, опубл.: 1755 (ориг. без припева), 1875 (с припевом). — Из сборника «Песнь возрождения 3055». Перевод опубл.: 1902, 2010 (в источнике). Источник: «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей»ISBN 978-3-934583-02-3 • Автор припева не известен, на англ. языке опубл. в сборнике Wesleyan Sacred Harp, 1857.

409


Слова: P. Doddridge. Музыка: E. Rimbault (а). Г. Драненко (б).

В день, когда я воззвал, Ты услышал меня (Пс. 137:3).

«Гусли» 206. «Гимны христиан» 450. С.Д.П. 307

соль-мажор

О дивный день! о дивный час!
Когда Спаситель в первый раз
С душой моей в завет вступил
И мир мне в сердце подарил.

Припев: 
Дивный день, дивный день,
Когда Господь меня простил!
С тех пор Христос всегда со мной
И водит Сам меня рукой.
Дивный день, дивный день,
Когда Господь меня простил!

О дивный день, когда Христос
Меня нашёл в долине слёз,
Он мой теперь и я Его,
И не страшусь я ничего.

О дивный день, когда простёр
Ко мне Он руку, – я прозрел,
Когда Христа увидел взор
И дух любовь Его воспел.

О дивный день, когда душой
Я к жизни радостной восстал,
Когда и счастье и покой
Спаситель в душу мне послал.

О дивный день, когда душой
Поверил я в любовь Христа
И был омыт Крови струёй,
Стекавшей некогда с креста.