Песнь Облачных Змей (Бальмонт)/1908 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Пѣснь Облачныхъ Змѣй
Богъ Сѣвера, Богъ Охоты

Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Мексика». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 41..



[41]
4. ПѢСНЬ ОБЛАЧНЫХЪ ЗМѢЙ.

(Богъ Сѣвера, Богъ Охоты).

ИЗЪ Семи Пещеръ онъ возникъ,
Изъ Семи тайниковъ тѣней.
Явилъ быстроглазый свой ликъ
Въ странѣ Колючихъ Стеблей.
Изъ Семи изошелъ онъ Пещеръ,
Чей глубиненъ туманный размѣръ,
Изъ Семи изошелъ онъ Пещеръ.

Я сошелъ, я сошелъ,
У меня копье съ шипомъ.
10 Изъ стеблей колючихъ сплелъ
Я копье съ остріемъ.
Я сошелъ, я сошелъ.

Я сошелъ, я сошелъ,
А со мною сѣть,
15 Я ее искусно сплелъ,
Будетъ кто-то въ сѣти млѣть.
Я сошелъ, я сошелъ.

Я хватаю, я схватилъ,
Я хватаю, я беру.
20 Изъ Семи пришелъ Могилъ,
И хватаюсь за игру.
Я хватаю, я схватилъ.