Писатели и критики: И. А. Бунин протестует против обвинения его в "барской" точке зрения на деревню (Бунин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Писатели и критики: И. А. Бунин протестует против обвинения его в "барской" точке зрения на деревню
автор Иван Алексеевич Бунин
Опубл.: 1912. Источник: az.lib.ru

И. А. Бунин: Новые материалы. Вып. I

М., «Русский путь», 2004.


Вправе ли критик касаться личности писателя, рассматривая продукты его творчества сквозь призму социальной принадлежности автора к определенному классу?

На почве этого вопроса создается исконная тяжба между двумя воинствующими сторонами литературы: писателем и критиком.

Пожелания писателя формулированы еще Гете, который хотел, чтобы «читатель меня, себя и целый мир забыл и жил бы только в книге моей»1.

На что возражал «неистовый» Белинский: «Приняв это требование на веру и безусловно, критик только и делал бы, что кланялся в пояс то тому, то другому поэту, ибо все имеет свою причину и основание — даже эгоизм, дурное направление, самое невежество поэта, — то… естественно, что творчество поэта, будь оно только талантливо, является с этой точки зрения достойным безусловной похвалы»2.

В особенности это «противоречие интересов» обострилось и углубилось между писателями и критиками в настоящее время.

И ныне здравствующие беллетристы часто поднимают знамя протеста в защиту писательской неприкосновенности против дерзаний современной критики.

Так, художественная деятельность И. А. Бунина с изображением жизни народа в темных тонах вызвала ряд нападок со стороны известных наших критиков по адресу самого писателя3.

По этому поводу И. А. Бунин заявляет:

— Критики обвиняют меня в сгущении красок в моих изображениях деревни. По их мнению, пессимистический характер моих произведений о мужике вытекает из того, что я сам барин4.

Я хотел бы раз навсегда рассеять подозрение, что никогда в жизни не владел землей и не занимался хозяйством. Равным образом никогда не стремился к собственности.

Я люблю народ и с неменьшим сочувствием отношусь к борьбе за народные права, чем те, которые бросают мне в лицо «барина»5.

А что касается моего отношения к дворянству, это можно увидеть хотя бы из моей повести «Суходол», где помещичья среда изображается далеко не в розовых, оптимистических красках6.

Я протестую, — говорит автор «Деревни», — против искажения критиками моего мировоззрения, моих подлинных взглядов, тем более, что подобные наветы совершенно не соответствуют действительности.

— — --

Печатается по: Писатели и критики: И. А. Бунин протестует против обвинения его в «барской» точке зрения на деревню // Московская газета. 1912. № 191. 21 мая. С. 2.

1 Цитата из стихотворения Гете «Herbst» («Осень»), входящего в цикл «Vier Jahreszeiten» («Четыре времени года»): «Welchen Leser ich wünsche? Den unbefangensten, der mich,/Sich und die Welt vergißt und in dem Buche nur lebt».

2 Неточная цитата из работы Белинского «Сочинения Александра Пушкина. Статья пятая» (Белинский В. Г. Собрание сочинений: В 9 т. Т. 6. М., 1981. С. 252).

3 В письме А. Черемнову от 30 мая 1912 г. Бунин называет возмутившего его критика, чья статья появилась незадолго до публикуемой здесь газетной заметки: «Запуган я критиками. Есть милостивые, но есть и свирепые: начинают во здравие: „дивно, красочно, сильно…“ и т. д. и т. д. А в конце: „а все-таки барин, погромами запуган…“ Больше всех, кажется, Амфитеатров старается: на днях написал в „Одесских новостях“, что я „головой выше и Горького, и Андреева, и Куприна“, но… но совсем не имею любви. Вот и угоди тут» (Литературное наследство. Т. 84. Кн. 1. С. 642).

В упомянутой Буниным статье Амфитеатров писал по поводу «Веселого двора»: «Во всех толстейших двух томах полного собрания сочинений Засодимского не наберется столько художественного блеска, виртуозной образности, тонкой проницательной наблюдательности деталей, как на одной странице И. А. Бунина. Но — читаю Засодимского, слышу о народе от человека из народа, читаю Бунина — барин стоит где-то сбоку от народа, присматривается к нему внимательно, с научным любопытством, чужими, часто брезгливыми, насилующими себя во имя „долга“ глазами, пишет наблюденное в книжку… и все, может быть, и правда, но — не тепло душе от правды его. И не потому, что она — „может быть, обух для тебя“, а потому что — „то же бы ты слово, да не так бы молвил!“.

Вон — в первой книжке нового журнала „Заветы“ рядом напечатаны деревенские рассказы И. А. Бунина и начинающего молодого автора И. Вольного. В обоих правда, и как будто одна и та же правда. Но, когда вы читаете неумелого и неуклюжего, плохо правленного Ивана Вольного, вы чувствуете, что захватил вас и душит мукою своею страшный человеческий документ, что автор имеет возможность и право писать свою правду именно так грубо и будто обухом колотя, потому что каждое слово его своим хребтом куплено и выношено, каждый эпизод потоками трудового пота и жаркою сердечною кровью облит. <…> Правда же г. Бунина — правда писателя, спокойно прочитавшего несколько „человеческих документов“ и спокойно же и щегольски извлекающего из них несравненно умелою рукою обобщения и типы — „возведения в перл создания“. <…> эстетической любви к отчизне г. Бунин далеко не чужд, напротив, может быть, его артистическая натура, по преимуществу, соткана из нее. Но той — первой — демократической любви печали и гнева — нет в нем ни капельки, и потому-то он, когда виртуозно пишет деревню, холоден… нет, даже не холоден, потому что до совершенного холода та, первая, любовь его не допускает, — а чуть тепел: „ни холоден, ни горяч… о, если бы ты был холоден или горяч!..“ И г. Бунин отлично знает этот пробел в своей литературной силе и иногда, напрягая свои виртуозные средства, старается искусственно достигнуть недостающей ему беспокойной любви печали и гнева. Но выходит из этих покушений только тот результат, что он „в спокойном духе горячится“, и тогда теряет присущее ему обаяние искренности… <…> Бунин — один из всех их <т. е. Горького, Куприна, Андреева. — Д.Р.> — почти не может быть совершенно плох: как образец ровной виртуозной силы, он головою выше всех названных» (Амфитеатров A. B. Записная книжка // Одесские новости. 1912. № 8724. 19 мая. С. 2).

4 Особенно возмутил Бунина цикл статей В. Муйжеля, озаглавленный «На господском положении», в котором тот сопоставлял «Деревню» с «Нашим преступлением» И. Родионова и, между прочим, писал: «Прежде всего, книга эта ошибочно называется „Деревней“. Деревни, в прямом и точном значении этого слова, тут нет. Нет ее внутренней, — боюсь сказать, что нет и внешней даже, — жизни, нет характера ее своеобразных взаимоотношений, — есть только отношение ее и к ней мира внешнего, недеревенского… <…> И не мчался ли другой <т. е. Бунин. -- Д.Р.> в сверкающих электрическим светом вагонах экспресса по Курской или Орловской губ<ерниям> <…> Он не был в деревне. Не из приема письма, где все проходит сквозь призму двух мещан — лавочника Тихона и его брата Кузьмы, это видно, а из того, что в книге, названной автором „Деревней“, нет деревни, нет ее сложных, глубоких взаимоотношений, нет корня, которым так глубоко и прочно сидит она в земле. Есть внешность деревни — мужики, бабы, избы, ребята, гуси, лошади, дорога, станция, гулянья, базары — все, что можно видеть, не вылезая из тарантаса, смотреть, запоминать зрительной памятью художника-красочника. <…> Как в кинематографе — четко, ясно, до иллюзии живо и до безнадежности плоско, нарисованно — проходят перед читателем все эти избы, гуси, деревни, мужики, похожие на Некрасова, девочки с ребятами на руках… И даже самая драма деревенская — не общественная, не характерная для деревенских взаимоотношений, простая семейная, жены, отравившей мужа, — таинственная драма, в которую не смот, а, может быть, просто „по господскому положению“ не захотел заглянуть Бунин — проходит перед читателем так же красочно и так же плоско, кинематографически, как и все…

Это номер „Пате-журнала“, посвященный деревне. Чрезвычайно много внешности — характерной, типичной, яркой — и ни малейшего углубления, ни малейшего любопытства к внутренним причинам, обусловившим и мужика в разорванной на ленты рубахе, и трагически-загадочную Молодую, и таинственно равнодушного, спокойно озлобленного Серого.

„На господском положении“, вот чем объясняется то странное обстоятельство, что два, стоящие на противоположных сторонах, человека оказались стоящими рядом. <…> Вам <т. е. Бунину и Родионову. — Д. Р.> неинтересно это, ибо не вашими выхоленными господскими руками, с отточенными розовыми ногтями, разбирать кровавую ткань внутренней мужицкой жизни. <…> Он <Бунин. — Д. Р.> стал присматриваться — правда, из окна вагона — и увидел, а увидев, брезгливо сморщился и с негодованием и тоской (спасибо, что хоть с тоской, а не так, как Родионов — со злостью) отвернулся, махнув рукой на всех, кто хочет видеть в мужике человека, как он сам.

И не в этой ли тоске, несомненной в книге Бунина, разгадка сравнительно слабого успеха его книги в сравнении с книгой Родионова?» (Муйжелъ В. В. Деревенские заметки: «На господском положении»//Живое слово. 1911. № 10. 9 мая. С. 1; № 11. 16 мая. С. 2).

Бунин неоднократно возвращался в своих публичных выступлениях к этой рецензии Муйжеля, не называя при этом автора по имени; подробнее см. предисловие к настоящей публикации.

5 Ср. в этой связи заявление Бунина в газетном интервью 1912 г.: «Теперь тяготею больше всего к социал-демократии, хотя сторонюсь всякой партийности» (И. А. Бунин // Голос Москвы. 1912. № 245. 24 октября. С. 4; Бунин И. Собр. соч. Т. 9. С. 541).

6 См. примеч. 33 к № 6.