Повесть любви (Шах-Азиз; Веселовский)/1907 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Повесть любви
автор Смбат Шах-Азиз (1841—1908), пер. Юрий Алексеевич Веселовский (1872—1919)
Язык оригинала: армянский. — Из сборника «Армянская муза». Опубл.: 1907. Источник: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко,1907.

Редакции



Повесть любви


Она к груди прижала вновь
Мою трепещущую руку
И говорила… про любовь,
Про чувство нежное и муку…

«Любовь — огонь, изгнавший тьму,
Всё поглощающий мятежно…
Но, если пищи нет ему,
Он угасает безнадежно…

Любовь — луч света для людей,
10 Источник счастья неземного,
Любовь — светильник юных дней,
Надежда сердца молодого.

Её чарующий призыв
Разбудит всё, что в людях живо,
15 Былые грёзы воскресив,
Звуча свободно и правдиво!

Пока сияет небосклон,
И сердце пламенное бьётся,
Люби! ведь жизнь пройдёт, как сон.
20 Что промелькнуло — не вернётся!..

Подумай, — мрачный день придёт,
Заря померкнет, догорая,
И нас, бессильных, смерть возьмёт,
Покроет прах земля сырая…

25 Ужель меня ты огорчишь,
И к другу тщетно я взываю?
Взгляни: молчанье ты хранишь,
А я уж слёзы проливаю!..»


Юрий Веселовский.