Подражание Петрарке (Эредиа; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Подражание Петрарке
автор Жозе Мария де Эредиа (1842—1905), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Suivant Pétrarque. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Опубл.: пер. 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук. — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 292.

Редакции


Подражание Петрарке

Из Божьего храма вы шли от обедни, мадонна,
И золото бедным вы сыпали щедрой рукой,
Под портиком тёмным сияли вы светлой красой,
И взор мой за вами следил неуклонно.

Я вам поклонился, но, словно не видя поклона,
Прошли вы, упорно смотря лишь вперёд пред собой.
И гневная краска в лице разлилася волной,
И взор ваш блеснул непреклонно.

Но добрый Амур, снисходящий на наши моленья,
10 Не мог допустить, чтоб источник живой утешенья
Повергнул меня в безутешную скорбь навсегда;

Покуда покров опустить вы спешили — ресницы
У вас трепетали, как крылья испуганной птицы,
И очи сияли, как в небе вечернем звезда…