Пока не ляжет белый иней (Иванохимэ; Брандт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

— 13 —


Пока не ляжетъ бѣлый иней на смоль
блестящую моихъ волосъ, — въ теченiе всей
моей долгой жизни я ничего не буду дѣ-
лать — только ждать! Да, ждать тебя![2]

________


Императрица Ива но Химе (4-ое стол.).



Источникъ

Примѣчанія

  1. ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА. Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
  2. Стихотворенiе № 87 изъ Манъёсю изъ цикла «Четыре пѣсни императрицы Иванохимэ, сложенные въ тоске объ императоре-супруге» [Изъ сборника «Руйдзю-карин»]. (Прим. Ред.)