Поэту (Цатурян/Веселовский)/1907 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Поэту
авторъ Александръ Цатуріанъ (1865—1917), пер. Юрій Веселовскій (1872—1919)
Языкъ оригинала: армянскій. — Изъ сборника «Армянская муза». Опубл.: 1907. Источникъ: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнеревъ и Ко, 1907.

Редакціи




[110]
Поэту

Не презирай, поэтъ, толпы непросвѣщенной!
Какъ властелинъ-орелъ, ты не пари надъ ней!
Ея холодностью томимый, возмущенный,
Не упрекай измученныхъ людей!

Въ чемъ ты винишь толпу? Да, не понять ей вѣчно,
Что̀ въ пѣсняхъ искреннихъ ты выразить хотѣлъ…
О розахъ, о любви ты ей поешь безпечно,
Одни шипы—страдалицы удѣлъ!

Поэтъ! Не для нея—чарующая лира,
10 Восторженной души не ясенъ ей порывъ…
Въ заоблачныхъ мірахъ, средь чистаго эѳира,
Витаешь ты, о жизни позабывъ!..

Толпа—дитя земли… Она такъ жаждетъ свѣта,
Трудясь въ поту лица, подвержена нуждѣ,
15 И мощныхъ звуковъ ждетъ напрасно отъ поэта…
О, спой же пѣснь о честномъ ей трудѣ!

О свѣтѣ разума пой людямъ неизмѣнно!
Наставникъ, другъ толпы, ты правду ей вѣщай!

[111]

Пируй за трапезой съ ней общей,—и надменно
20 Отъ ранъ ея очей не отвращай!

Дѣли съ ней радость, скорбь,—все, что дано судьбою,
Ей руку помощи по-братски протяни!
Дай силу ей къ борьбѣ съ невѣжествомъ и тьмою
И жизнь въ нее ты пѣснями вдохни!

25 О вѣрь! тогда любви добьешься ты народной,
И, благодарности восторженной полна,
Сплететъ тебѣ вѣнокъ за твой призывъ свободный
И памятникъ воздвигнетъ—вся страна!

Юрій Веселовскій.