Признание (По/Фёдоров)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

Признание
автор Эдгар Аллан По (1809—1849), пер. Василий Павлович Фёдоров (1883—1942)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: A Valentine. — Опубл.: 1846 (оригинал), 1923 (перевод). Источник: Commons-logo.svg Эдгар По. Поэмы и стихотворения в переводах с оксфордского издания 1909 г. Вас. Федорова. — Москва: Первина, 1923.


[37]
ПРИЗНАНИЕ
[39]

Фантазию поэта разгадать
Трудней всего; невидному другими
Птенцу в гнезде назначено лежать…
Таинственное в стих я скрою имя.
Ищи к строкам поближе, о химере
Упомни и об амулете, думай
О всем, в сердцах таимом, и в размере
Еще ищи, в согласных легком шуме,
В предлоге, прилагательном, союзе
10 И в знаках препинания; отвагой
Исполнись: здесь не Гордиев дан узел —

[40]

Значит не должно пользоваться шпагой.
Слова, их три здесь, — их неуловимо
Тебе поэт произносил не раз —
15 Они прозрачнят стих, — душа любимой
Всегда сквозит в молчаньи милых глаз;
Синоним истины они, — скрывать
Я их в стихах задумал; гладко
Я стансы довожу к концу… Искать? —
20 О, тщетный труд: — не разгадать загадки!

[41]
ПРИМЕЧАНИЕ
[43]

Соединяя: первую букву первой строки, вторую второй и т. д. в порядке строк, получаем: Френсис Серджент Осгуд.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.