Прометей (Готье; Чюмина)/1900 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Прометей
авторъ Теофиль Готье (1811—1872), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Языкъ оригинала: французскій. Названіе въ оригиналѣ: Sur le Prométhée du musée de Madrid. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Опубл.: пер. 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 225.

Редакціи




[224-225]
Прометей.

(Къ картинѣ Рибейры).

Небеснаго огня отважный похититель,
Прикованъ къ высотамъ, на муки осужденъ,
Олимпу и теперь бросаетъ вызовъ онъ
И втайнѣ передъ нимъ трепещетъ небожитель.

Когда ночная мгла объемлетъ небосклонъ,
Покинувъ синихъ водъ прохладную обитель,
Ундины юныя спѣшатъ со всѣхъ сторонъ
Къ скалѣ, гдѣ пригвожденъ недавній побѣдитель.

Онъ внемлетъ въ тишинѣ ихъ жалобнымъ рѣчамъ,
10 Ихъ слезы льютъ бальзамъ въ зіяющую рану,
Но ты, Рибейра, былъ суровѣе чѣмъ самъ
Неумолимый Зевсъ къ отважному титану,
Тобою осужденъ одинъ во тьмѣ ночей
Терзаться муками великій Прометей.