Прорывается звуками песни (Гейне; Вейнберг)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Прорывается звуками пѣсни…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Es erklingt wie Liedestöne…». — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 19.. • См. также переводъ Фромана.Прорывается звуками песни (Гейне; Вейнберг)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[19]

Прорывается звуками пѣсни
Всё, что мыслю и чувствую я.
Ахъ, Амуръ, богъ-малютка, я знаю,
Это всё вѣдь работа твоя!

Да, въ театрѣ души моей нынче
Ты великимъ маэстро живёшь;
Что почувствую я, что помыслю,
Ты на музыку тотчасъ кладёшь.