Псалом жизни (Лонгфелло/Чюмина)/1900 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Псаломъ жизни
авторъ Генри Уодсвортъ Лонгфелло (1807—1882), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Языкъ оригинала: англійскій. Названіе въ оригиналѣ: A Psalm of Life. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Дата созданія: ориг. 1839, пер. 1892, опубл.: пер. 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ. — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 130—131.

Редакціи




[130-131]
Псаломъ жизни.
1.

Не твердите мнѣ съ тоскою:
„Жизнь безцѣльна и пуста“.
Стыдъ мертвящему покою!
Жизнь бываетъ не такою,
Какъ рисуетъ намъ мечта.
Жизнь правдива! Жизнь сурова,
Не въ могилѣ—цѣль ея.
„Въ прахъ земной отыдешь снова“—
Не о духѣ это слово
10 Возвѣстилъ намъ Судія.
Не печаль, не наслажденье
Человѣка въ жизни ждетъ,
Но работа, но движенье,
Неустанное—впередъ!
15 Краткій срокъ судьбы закономъ
Людямъ данъ, и стукъ сердецъ
Служитъ маршемъ похороннымъ,
Съ каждымъ часомъ проведеннымъ
Намъ пророчащимъ конецъ…
20 Трудъ же дологъ. Въ ежечасной
Битвѣ жизненной со зломъ,
Ты не стой, какъ рабъ безгласный,
Равнодушный, безучастный,—
Будь героемъ и бойцомъ.
25 Ты не вѣрь мечтамъ блестящимъ,
И о прошломъ не скорбя,
Дѣлай дѣло въ настоящемъ,
Вѣря въ Бога и себя.
Намъ примѣръ людей съ душою—
30 Указанье и завѣтъ:
Какъ они, борись съ судьбою,
Послѣ смерти за собою
Мы властны оставить слѣдъ.
Слѣдъ, который ослабѣвшимъ
35 Силы прежнія вернетъ,
Имъ—крушенье потерпѣвшимъ
Посреди житейскихъ водъ…
Такъ—впередъ, не унывая!
Что̀ бъ ни ждало впереди—
40 Будемъ, рукъ не покладая,
Вѣкъ трудиться, созидая,
Съ вѣрой твердою въ груди!

1892 г.