Пусть бьются волны (Фудзивара-но Тосиюки/Нович)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Фудживара но Тошиюки Асонъ. «Никто не слышалъ…»
авторъ Фудзивара-но Тосиюки, пер. «Пр. Б.» — Николай Николаевичъ Бахтинъ (Новичъ)
Языкъ оригинала: японскій. — Изъ сборника «Хякунинъ иссю». Источникъ: Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологiя. [1] • Съ нѣм. перевода П. Эманна.Пусть бьются волны (Фудзивара-но Тосиюки/Нович)/ДО въ новой орѳографіи


ПѢСНИ СТА ПОЭТОВЪ.

(Хiакунинъ исшу)[2]

18.


Фудживара но Тошiюки Асонъ.

Пусть бьются волны
о берегъ Суминоэ;
я даже ночью
отъ взоровъ мipa прячусь,
летя къ тебе мечтою.



Hyakuninisshu 018.jpg
О первыхъ двухъ строкахъ ср. сказанное въ предисловiи. — Авторъ, извѣстный также въ качествѣ каллиграфа, умеръ въ 907 году всего 27 лѣтъ отъ роду.

Оригиналъ

18.


藤原敏行朝臣

住の江の
岸による波
よるさへや
夢の通ひ路
人目よくらむ


Fujiwara no Toshiyuki Ason

Sumi no e no
Kishi ni yoru nami
Yoru sae ya
Yume no kayoi ji
Hito me yoku ran


Фудзивара но Тосиюки Асонъ

Суми но э но
Киси ни ёру нами
Ёру саэ я
Юмэ но каёи дзи
Хито мэ ёку ранъ[3]



Источникъ

32-33x.jpg

Примечания

  1. Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологiя. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскiй, 96) Цена 30 коп. На сайтѣ: публикация Игоря Шевченко.
  2. Хякунинъ иссю
  3. Источникъ: «Хякунинъ иссю». Танка №18 (на сайте virginia.edu)