Пышно липа цвела, заливался в кустах соловей (Гейне; Вейнберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Пышно липа цвела, заливался в кустах соловей…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Пётр Исаевич Вейнберг (1831—1908)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: 25. «Die Linde blühte, die Nachtigall sang…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Опубл.: 1858[1]. Источник: «Библиотека для чтения», 1858, т. CXLIX, отд. I, с. 1.


Примечания[править]

См. также переводы Крестовского, Кускова, Надсона и Зоргенфрея.

  1. Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1858, т. CXLIX, отд. I, с. 1.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.