РБС/ВТ/Бакмейстер, Иоганн Фолльрат

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Бакмейстер, Иоганн Фолльрат (alias Иван Григорьевич), род. в первой четверти XVIII в., ум. в С.-Петербурге 18-го сентября 1788 г. (по митр. Евгению в 1794 г.). По свидетельству Бернулли, он доводился далеким родственником Логгину Ивановичу Бакмейстеру. Год рождения и ранние обстоятельства жизни И. Ф. Бакмейстера неизвестны. В Россию он прибыл около 1756 г. и, вероятно, тогда же занял в Императорской Академии Наук должность помощника библиотекаря и хранителя кунсткамеры Петра Великого. Обладая в то же время сведениями в арабском языке, Бакмейстер, по поручению Академии, неоднократно разбирал арабские монеты, поступавшие в Академию от путешественников, предпринимавших, по ее почину, экспедиции в Сибирь. В 1780 г. Бакмейстер учредил в С.-Петербурге особый кружок или общество для чтения литературных новостей на французском языке, но затея эта не привилась и кружок просуществовал всего год. С 1785 г. Бакмейстер состоял членом Вольного Экономического общества. Скончался он в чине коллежского асессора (произведен в 1778 г.)

Список сочинений И. Ф. Бакмейстера нижеследующий: 1) „Essai sur la bibliothèque et le cabinet de curiosités et d’histoire naturelle de l’Académie des Sciences de St.-Petersbourg“. СПб. 1766, 8-vo. (В немецком изложении издано в СПб. в 1777 г., под заглавием: „Versuch über die Bibliothek d. k. Ak. d. Wis.“, а в извлечении напечатано и в „St.-Petersburger Journal“ за 1777 г. кн. III. Русский перевод этого сочинения, изготовленный В. Костычовым, появился лишь в 1799 г.). Этот труд является первым библиографическим трудом по части тогдашней ученой русской литературы. Сообщая обширный запас сведений о старопечатных русских книгах и давая из них порою даже выдержки, а равно впервые сопоставляя любопытные данные об академической библиотеке и кунсткамере, Бакмейстер обнаруживает отчетливое знакомство как с летописями и русскою историею вообще, так и с учеными коллекциями, сосредоточившимися в Императорской Академии Наук в первые же десятилетия ее существования. 2) „Nachricht von der metallenen Bildsäule Peters d. Grossen“ СПб. 1783 г. 8-vo. (Русский перевод Николая Карандашева, под заглавием: „Историческое известие о изваянном конном изображении Петра Великого“, напечатано в СПб., в 1786 г.). 3) С немецкого рукописного оригинала Бакмейстера переведена на русский язык M. Костиным статья: „О первом в Россию прибытии англичан и о заведении ими в оной торговли“ (напечатана в журн. „С.-Петербургский Вестник“, 1780 г., ч. V, № 5 и 6). 4) В „St.-Petersburger Journal“, за 1778—1780 гг. Бакмейстером помещен ряд статей компилятивного содержания, напр.: о происхождении цыган по Гризелинусу (1778), о судебных поединках и выбрасывании новорожденных детей (1779), русские анекдоты с примечаниями (1780) и т. д.; там же печатались и переводы его на немецкий язык исследования кн. Щербатова о старорусских монетах, Петра Родионова о г. Торопце, греческого архиепископа Арсения об учреждении патриаршей власти в России и т. д. 5) Особо Бакмейстером напечатано, в немецком его переводе, сочинение Козодавлева „Житие святейшего патриарха Никона“, под заглавием „Beiträge zur Lebensgeschichte des Patriarchen Nikon“, Рига, 1788.

Словари: митр. Евгения, Геннади, Березина, Плюшара (статья Языкова), Брокгауза-Эфрона, Венгерова.