Раненый рыцарь (Гейне/Вейнберг)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск
Yat-round-icon1.jpg
Раненый рыцарь
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Языкъ оригинала: немецкій. Названіе въ оригиналѣ: Der wunde Ritter («Ich weiß eine alte Kunde…»), опубл. въ 1822[1]. — Изъ цикла «Страданія юности», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга. — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 38.


Раненый рыцарь.


[38]

Я старинную пѣсенку знаю —
И печальна она, и мрачна:
Какъ любовью на смерть раненъ рыцарь,
Но подруга его невѣрна.

И ее, драгоцѣнную сердцу,
Принужденъ онъ теперь презирать,
И свои же сердечныя муки
За позорныя долженъ считать.

Появись онъ теперь на аренѣ,
Кликни кличъ: «вызываю на бой
Всѣхъ, кто пятнышко только посмѣетъ
Отыскать на моей дорогой!» —

Всѣ, конечно, хранили-бъ молчанье,
Кромѣ собственной скорби его,
И пришлось бы ему по неволѣ
Мечъ направить въ себя самого.




Примѣчанія.

  1. Впервые — въ сборникѣ Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 97—98.


PD-icon.svg Это произведеніе перешло въ общественное достояніе.
Произведеніе написано авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.
Кромѣ того, переводъ выполненъ авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликованъ прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.