Рой мыслей, что одна в другую вдета (Гейне; Вейнберг)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Рой мыслей, что одна въ другую вдѣта…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Gedanken, die wie Glieder einer Kette…». — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 100.. Рой мыслей, что одна в другую вдета (Гейне; Вейнберг)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[100]

Рой мыслей, что одна въ другую вдѣта,
Какъ звенья цѣпи, отъ моихъ очей
Сонъ гонятъ прочь; ужъ сколько я ночей
Провёлъ въ слезахъ и стонахъ до разсвѣта!

Чѣмъ прекратится злая пытка эта?
Чѣмъ умерщвлю я стоголовыхъ змѣй,
Что вновь родятся, какъ ты ихъ ни бей?
Нашёлъ, нашёлъ! Создамъ два-три сонета!

Ужъ многихъ въ сонъ умѣлъ ввергать сонетъ.
10 Испробую-жъ я силу ту благую —
Вѣдь тутъ совсѣмъ работы мысли нѣтъ.

Да, удалось! Покоя гавань чую
Ужъ близко я; всѣ мысли далеко;
Чуть началъ я — и сплю ужъ глубоко.