Рок турецких армян (Патканян; Уманец)/1904 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Рокъ турецкихъ Армянъ
авторъ Рафаэлъ Патканьянъ (1830—1892), пер. Левъ Уманецъ (1858/9—?)
Языкъ оригинала: армянскій. Названіе въ оригиналѣ: Տաճկահայերի օրհաս. — Изъ сборника «Пѣвецъ гражданской скорби». Опубл.: 1904. Источникъ: Commons-logo.svg Пѣвецъ гражданской скорби — М: Т-во «Печатня С. П. Яковлева», 1904.

Редакціи




[78]
Рокъ турецкихъ Армянъ.

Ученый, брось свой трудъ! Теперь ужъ не до чтенія,
Крестьянинъ, брось воловъ, соху и борону,
Страдаетъ и скорбитъ несчастная Арменія,
Пора, пора спасать родимую страну.

Родная намъ земля средь тяжкихъ мукъ рожденья,
И новый жизни строй даруетъ намъ она,
Давно мы ждемъ его, горя отъ нетерпѣнья;
Свободна будетъ вновь родимая страна!

На время позабывъ про прежнія заботы,
10 Корыстныя мечты оставимъ наконецъ,
И вырвемъ изъ сердецъ позорные разсчеты,
И прежній рабскій страхъ изгонимъ изъ сердецъ!

Потомки Гайка[1] мы! И всѣ мы христіане,
И къ родинѣ любовь живетъ у насъ въ крови!
15 Такъ пусть сольются всѣ: паписты, лютеране,—
Забудемъ нашъ раздоръ для истинной любви!

[79]


Родимая земля средь тяжкихъ мукъ рожденья,
Прекрасное дитя она рождаетъ намъ;
Такъ облегчимъ ее въ ужасный мигъ мученья,
20 И нѣжное дитя не отдадимъ врагамъ!

Новорожденному мы всѣ, стремясь ко благу,
Свои дары несемъ, пусть каждый армянинъ
Несетъ богатство, честь; храбрецъ—и жизнь и шпагу,
И пусть пришлетъ кондакъ святой Эчміадзинъ.

25 Отверзлась матери безплодная утроба,
Не тщетно Господа молили мы о томъ!
Коль есть въ тебѣ душа—стремись, борись до гроба,
А если нѣтъ—на вѣкъ останешься рабомъ!

Левъ Уманецъ.




Примечания

  1. Гайк, Айк — легендарный прародитель армянского народа. (прим. редактора Викитеки)