Роща вся в цветы и зелень (Гейне/Бальмонт)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
← «Позвольте, Fräulein, отдохнуть…» | «Роща вся в цветы и зелень…» | «Мотылёк влюбился в розу…» → |
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «In dem Walde sprießt und grünt es…». — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Дата создания: 1844; пер. 1890, опубл.: 1844; пер. 1890. |
Википроекты:
Данные

- «Роща вся въ цвѣты и зелень…» // Бальмонтъ, К. Д.. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 117. — дореформенная орфография.
- «Роща вся в цветы и зелень…» // Бальмонт, К. Д.. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 117. — современная орфография, Ё-фикация.
Примечания[править]
См. также перевод Михайлова.
![]() |
Это произведение перешло в общественное достояние. Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет. Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет. |