Священный союз заключили (Гейне; Михайлов)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

* * *


[70]

Священный союзъ заключили
Горячія наши сердца —
И тѣсно съ другъ другомъ сомкнулись,
Чтобъ биться вдвоемъ до конца.

Была на груди твоей роза
Посредницей нашихъ сердецъ…
Мы очень тѣснили бѣдняжку —
И смяли совсѣмъ наконецъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова, Бальмонта и Блока.

  1. Въ настоящей редакціи впервые — въ журналѣ «Русскій вѣстникъ», 1857, июнь, кн. 1, с. 438; затѣмъ — въ Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 70. и Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 164.. Первоначальная редакція впервые — въ «Литературной газетѣ», 1848, № 3, 15 января.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.