Скажи мне, кто вздумал часы изобресть (Гейне; Михайлов)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Скажи мнѣ, кто вздумалъ часы изобрѣсть…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова, 1858.
Пѣсни.
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Sag’ mir wer einst die Uhren erfund…». — Изъ цикла «Новая весна», сб. «Новые стихотворенія». Опубл.: 1856[1]. Источникъ: Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 71.. Скажи мне, кто вздумал часы изобресть (Гейне; Михайлов)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[71]

Скажи мнѣ, кто вздумалъ часы изобрѣсть:
Въ минуты, въ секунды все время расчесть?
— Холодный и мрачный то былъ нелюдимъ:
Онъ въ зимнія ночи, хандрою томимъ,
Все слушалъ, какъ мышка скребется въ подпечекъ,
Да въ щелкѣ куетъ запоздалый кузнечикъ.

А кто изобрѣлъ поцалуй и когда?
— Пылавшія счастьемъ и нѣгой уста:
Безъ счету, безъ думъ цаловались они.
10 То было въ прекрасные майскіе дни…
И солнце играло, и птицы запѣли,
И ярко цвѣтами луга запестрѣли!




Примѣчанія.

См. также переводъ Яковлева.

  1. Впервые — въ журналѣ «Русскій вѣстникъ», 1857, июнь, кн. 1, с. 438; затѣмъ въ Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 71. и Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 165..


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.