Слова, одни слова, а дела никакого! (Гейне; Вейнберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Слова, одни слова, а дела никакого!..
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. «Worte! Worte! keine Thaten!..». — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 47—48..

* * *


Слова, одни слова, а дела никакого!
И мяса никогда, о, куколка моя!
Всегда духовный корм и никогда жаркого,
И клёцок никогда не вижу в супе я,

Но может быть, мой друг, тебе невыносима
Та сила дикая, что в теле есть у нас
И, сделав страсть конём, в галоп неудержимо
Несётся, отдыха не зная ни на час.

Да, нежное дитя, меня берёт забота,
10 Что, наконец, тебя совсем уж изведёт
Вся эта дикая любовная охота,
Весь этот steeple-chase, что бог Амур ведёт.

Гораздо для тебя — готов я согласиться —
Здоровее иметь больного мужа, чем
15 С любовником таким, как я, не расходиться,
Который двигаться не может уж совсем.

Поэтому храни ты наш союз сердечный,
Мой ангел дорогой, и для него живи.
Уход за ним тебе весьма здоров конечно;
20 То род целительный аптекарской любви.