Если вдруг, без видимых причин (Фет): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 42: | Строка 42: | ||
[[Категория:Поэзия Хафиза]] |
[[Категория:Поэзия Хафиза]] |
||
[[Категория:Поэзия Афанасия Афанасьевича Фета]] |
|||
[[Категория:Поэзия Георга Фридриха Даумера]] |
[[Категория:Поэзия Георга Фридриха Даумера]] |
||
[[Категория:Переводы, выполненные Афанасием Афанасьевичем Фетом]] |
|||
[[Категория:Переводы с немецкого языка]] |
|||
[[Категория:Литература 1859 года]] |
|||
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]] |
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]] |
||
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]] |
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]] |
Версия от 07:40, 20 октября 2008
← «Мы, Шемзеддин, со чадами своими…» | Если вдруг, без видимых причин…[1] | «Я был пустынною страной…» → |
Оригинал: нем. ?. — Из цикла «Из Гафиза». Перевод созд.: 1859. |
|
- ↑ По мысли Фета, это перевод стихотворения Гафиза (Хафиза Ширази) с немецкого перевода Г. Ф. Даумера. Однако эти немецкие переводы, как оказалось впоследствии, являлись вольными подражаниями или, вернее, оригинальными произведениями самого Даумера.