К Рейну (Языков): различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
447 байт добавлено ,  6 лет назад
сверка
м (Оформление стихотворений; косметические изменения)
(сверка)
 
{{Отексте
| КАЧЕСТВО = 34
| НАЗВАНИЕ = К Рейну
| АВТОР = [[Николай Михайлович Языков]] (1803—1846)
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1840
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = {{книга|заглавие=Новые стихотворения Н. Языкова|ссылка=http://books.google.ru/books?id=E6sZAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9+%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%22&hl=ru&sa=X&ei=RV3qUo2-IuqD4gTL7oFg&ved=0CDkQuwUwAA#v=onepage&q&f=false|место=М.: В Университетской Типографии|год=1845|страницы=11—15|страниц=336}}
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/j/jazykow_n_m/ Библиотека М. Мошкова]
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Элегия (Здесь горы с двух сторон стоят — Языков)|Элегия (Здесь горы с двух сторон стоят, как две стены…)]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[К. К. Павловой (Забыли вы меня! Я сам же виноват — Языков)|К. К. Павловой (Забыли вы меня! Я сам же виноват…)]]
{{indent|4|Они, при вешнем свете дня,}}
Играя и шумя, летучим блеском полны,
{{indent|4|Качали ласково меня;,}}
Я видел яркие, роскошные картины:
{{indent|4|Твои изгибы, твой простор,}}
По царству и река!.. Тебе привет заздравный
{{indent|4|Её, властительницы вод,}}
Обширных русских вод, простершейпростёршей ход свой славный,
{{indent|4|Всегда торжественный свой ход,}}
Между холмов, и гор, и долов многоплодных
{{indent|4|Под звучным пением пловцов;}}
Тебе привет Оки поёмистой, дубравной,
{{indent|4|В раздолье муромских песков,}}
Текущей царственно, блистательно и плавно,
{{indent|4|В виду почтенных берегов, —}}
И храмы древние с лучистыми главами
{{indent|4|Глядятся в ясны глубины,}}
И тихий благовест несётся над водами,
{{indent|4|Заветный голос старины!}}
Суры, красавицы, задумчиво бродящей,
{{indent|4|То в густоту своих лесов}}
Скрывающей себя,; то на полях блестящей
{{indent|4|Под опахалом парусов;}}
Свияги пажитной, игривой и бессонной,
{{indent|4|Среди хозяйственных забот,}}
Любящей стук колесколёс, и плеск неугомонной,
{{indent|4|И гул работающих вод;}}
Тебе привет из стран Биармии далёкой,
{{indent|4|Привет царицы хладных рек,}}
Той Камы сумрачной, широкой и глубокой,
{{indent|4|Чей сильный, бурный водобег,}}
Под кликами орлов, свои валы седые
{{indent|4|Катя в кремнистых берегах,}}
Несёт железо, лес и горы соляные
Привет проворного, лихого Черемшана,
{{indent|4|И двух Иргизов луговых,}}
И тихо-струйноготихоструйного, привольного Сызрана,
{{indent|4|И всех и больших и меньших,}}
Несметных данников и данниц величавой,
{{indent|4|Державной северной реки,}}
Приветы я принёс тебе!.. Теки со славой,
{{indent|4|Князь многих рек, светло теки!}}
Блистай, красуйся, Рейн! Дада ни грозы военной,
{{indent|4|Ни песен радостных врага}}
Не слышишь вечно ты; да мир благословенный
Целуются любовь и юность удалая
{{indent|4|При звоне синих хрусталей!}}
</poem>{{poem-off|1840<br />Ницца,. предместьеПредместье Мраморного Креста}}
 
[[Категория:Поэзия Николая Михайловича Языкова]]

Навигация