Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 1.djvu/322: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[непроверенная версия][досмотренная версия]
м оформление
мНет описания правки
Заголовок (не включается):Заголовок (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<div style="text-align:justify">
{{колонтитул|&nbsp;|— 306 —|&nbsp;}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin=АЙМОНЫ/>народной поэзіи. Тикъ издалъ исторію сыновей Аймона, изъ сказаній Нидерландскихъ.
<section begin=АЙМОНЫ/>народной поэзіи. Тикъ издалъ исторію сыновей Аймона, изъ сказаній Нидерландскихъ.<section end=АЙМОНЫ/>


<section begin=АИНЫ/>'''АИНЫ''' или '''КУРИЛЬЦЫ''', природные жители острововъ Матсмая, южной части Сахалина и южныхъ острововъ Курильской гряды. Адмиралъ Крузенштернъ доставилъ объ нихъ подробныя свѣдѣнія, собранныя имъ во время путешествія вокругъ свѣта на кораблѣ Надеждѣ въ 1805 году. Онъ говоритъ, по древнимъ извѣстіямъ объ островѣ Эссо (Матсмаѣ), что жители онаго должны быть мохнатые. Китайцы, вѣроятно первые узнавшіе о семъ островѣ, описываютъ его великимъ, наполненнымъ дикимъ народомъ, который имѣетъ все тѣло мохнатое и столь длинныя бороды,что должно поднимать оныя, если пить надобно. Голландцы, бывшіе въ экспедиціи 1643 подъ начальствомъ Капитана Фриса, а Россіяне въ 1739 подъ начальствомъ Спанберга, подтвердили сіе описаніе, невзирая на то, что Іезуитъ Іеронимъ Данжелосъ, бывшій первый изъ Европейцевъ на Эссо въ 1620, упоминаетъ только о большихъ и густыхъ бородахъ, а о мохнатости тѣла не говоритъ ни слова. Адмиралъ Крузенштернъ, осматривая нѣсколько человѣкъ изъ жителей сѣверной оконечности острова Эссо, нашелъ, что кромѣ широкой и густой бороды, закрывающей большую часть лица, они не имѣютъ ни малѣйшихъ признаковъ мохнатости, и многіе Аины въ заливѣ Анива (см. ''[[ЭЛ/Анива/ДО|Анива]]'') не болѣе имѣютъ на тѣлѣ своемъ волосъ, какъ и нѣкоторые изъ Европейцевъ.
<section end=АЙМОНЫ/>
<section begin=АИНЫ-l/>'''АИНЫ''' или '''КУРИЛЬЦЫ''', природные жители острововъ Матсмая, южной части Сахалина и южныхъ острововъ Курильской гряды. Адмиралъ Крузенштернъ доставилъ объ нихъ подробныя свѣдѣнія, собранныя имъ во время путешествія вокругъ свѣта на кораблѣ Надеждѣ въ 1805 году. Онъ говоритъ, по древнимъ извѣстіямъ объ островѣ Эссо (Матсмаѣ), что жители онаго должны быть мохнатые. Китайцы, вѣроятно первые узнавшіе о семъ островѣ, описываютъ его великимъ, наполненнымъ дикимъ народомъ, который имѣетъ все тѣло мохнатое и столь длинныя бороды,что должно поднимать оныя, если пить надобно. Голландцы, бывшіе въ экспедиціи 1643 подъ начальствомъ Капитана Фриса, а Россіяне въ 1739 подъ начальствомъ Спанберга, подтвердили сіе описаніе, невзирая на то, что Іезуитъ Іеронимъ Данжелосъ, бывшій первый изъ Европейцевъ на Эссо въ 1620, упоминаетъ только о большихъ и густыхъ бородахъ, а о мохнатости тѣла не говоритъ ни слова. Адмиралъ Крузенштернъ, осматривая нѣсколько человѣкъ изъ жителей сѣверной оконечности острова Эссо, нашелъ, что кромѣ широкой и густой бороды, закрывающей большую часть лица, они не имѣютъ ни малѣйшихъ признаковъ мохнатости, и многіе Аины въ заливѣ Анива (см. ''[[ЭЛ/Анива/ДО|Анива]]'') не болѣе имѣютъ на тѣлѣ своемъ волосъ, какъ и нѣкоторые изъ Европейцевъ.


Аины почти всѣ средняго роста, не выше 5 футовъ и 4 дюймовъ; цвѣтъ лица ихъ такъ теменъ, что близко подходитъ къ черному; борода густая и большая; волосы черные и жесткіе, висящіе къ низу, по которымъ походятъ на Камчадалъ; только черты лица ихъ гораздо правильнѣе. Женщины ихъ чрезвычайно безобразны: онѣ имѣютъ темный цвѣтъ, черные какъ уголъ, чрезъ лице висящіе волосы, синія губы и насѣченныя на рукахъ изображенія. Скромность ихъ простирается до застѣнчивости. Одѣяніе Аиновъ обоего пола состоитъ изъ кожъ собачьихъ и тюленьихъ.
Аины почти всѣ средняго роста, не выше 5 футовъ и 4 дюймовъ; цвѣтъ лица ихъ такъ теменъ, что близко подходитъ къ черному; борода густая и большая; волосы черные и жесткіе, висящіе къ низу, по которымъ походятъ на Камчадалъ; только черты лица ихъ гораздо правильнѣе. Женщины ихъ чрезвычайно безобразны: онѣ имѣютъ темный цвѣтъ, черные какъ уголъ, чрезъ лице висящіе волосы, синія губы и насѣченныя на рукахъ изображенія. Скромность ихъ простирается до застѣнчивости. Одѣяніе Аиновъ обоего пола состоитъ изъ кожъ собачьихъ и тюленьихъ.


Аины принадлежатъ Японіи. По замѣчанію Адмирала Крузенштерна, Японцы обходятся съ ними человѣколюбиво. На принадлежащіе Россіи острова прежде они пріѣзжали, но нынѣ, по строгому надзору за ними Японцевъ, прекратили всякое сношеніе.
Аины принадлежатъ Японіи. По замѣчанію Адмирала Крузенштерна, Японцы обходятся съ ними человѣколюбиво. На принадлежащіе Россіи острова прежде они пріѣзжали, но нынѣ, по строгому надзору за ними Японцевъ, прекратили всякое сношеніе.
Адмиралъ Головнинъ, находясь въ плѣну у
<section end=АИНЫ-l/>
----
<section begin=АИНЫ-r/>Японцевъ, замѣчаетъ, что Курильцы (Аины) острова Матсмая отчасти особенный народъ отъ жителей другихъ Курильскихъ Острововъ, и имѣютъ свой языкъ, въ которомъ хотя и есть много Курильскихъ словъ, но Курильцы ихъ понимать не могутъ. Курильскія селенія на Матсмаѣ большею частію не велики, и состоятъ изъ хижинъ: нѣтъ при нихъ ни огородовъ, ни садовъ и вообще имѣютъ они видъ бѣдности. Матсмайскіе Курильцы довольно высоки, статны, проворны и гораздо виднѣе и мужественнѣе, нежели тѣ, которые обитаютъ на островахъ Урупѣ и Кунаширѣ. <br />{{ЭЛ/Автор|К. Т. Х.}}


Адмиралъ Головнинъ, находясь въ плѣну у Японцевъ, замѣчаетъ, что Курильцы (Аины) острова Матсмая отчасти особенный народъ отъ жителей другихъ Курильскихъ Острововъ, и имѣютъ свой языкъ, въ которомъ хотя и есть много Курильскихъ словъ, но Курильцы ихъ понимать не могутъ. Курильскія селенія на Матсмаѣ большею частію не велики, и состоятъ изъ хижинъ: нѣтъ при нихъ ни огородовъ, ни садовъ и вообще имѣютъ они видъ бѣдности. Матсмайскіе Курильцы довольно высоки, статны, проворны и гораздо виднѣе и мужественнѣе, нежели тѣ, которые обитаютъ на островахъ Урупѣ и Кунаширѣ. <br />{{right|{{ЭЛ/Автор|К. Т. Х.}}}}<section end=АИНЫ/>
<section end=АИНЫ-r/>
<section begin=АЙРАНЪ/>'''АЙРАНЪ''', ''Айрянъ'' — обыкновенный лѣтній напитокъ Татарскихъ народовъ: квашеное коровье молоко, разболтанное съ водою. Воды льютъ половину и болѣе. Айраномъ называютъ Татары также сыворотку, остатокъ отъ смѣшаннаго изъ сметаны масла. &nbsp;&nbsp;{{ЭЛ/Автор|В. И. Д.}}


<section begin=АЙРАНЪ/>'''АЙРАНЪ''', ''Айрянъ'' — обыкновенный лѣтній напитокъ Татарскихъ народовъ: квашеное коровье молоко, разболтанное съ водою. Воды льютъ половину и болѣе. Айраномъ называютъ Татары также сыворотку, остатокъ отъ смѣшаннаго изъ сметаны масла. &nbsp;&nbsp;{{ЭЛ/Автор|В. И. Д.}}<section end=АЙРАНЪ/>
<section end=АЙРАНЪ/>

<section begin=АЙРЕР/>'''АЙРЕРЪ''', Яковъ ({{lang-de|Ayrer}}), Нѣмецкій драматическій поэтъ, современникъ Ганса Сахса. О жизни его навѣрное извѣстно только то, что въ концѣ XVI и въ началѣ XVII вѣка онъ былъ нотаріусомъ и прокуроромъ въ Нюренбергѣ. Въ этомъ городѣ изданы въ 1618 году его сочиненія, подъ заглавіемъ: ''Opus theatricum''; въ нихъ, какъ означено на Нѣмецкомъ заглавiи, 30 прекраснѣйшихъ Комедій и Трагедій, и 36 прекрасныхъ и забавныхъ масляничныхъ пьесъ. Древняя Исторія, хроники, народныя преданія, сочиненія Плавта, Боккачія, Фришлина и другихъ, были источниками, изъ которыхъ почерпалъ Айреръ содержаніе своихъ пьесъ. Онъ почти всегда съ величайшею точностію объявляетъ о томъ въ прологахъ или эпилогахъ, которые читалъ у него почетный герольдъ, лице необходимое во всѣхъ его пьесахъ. Айреръ не держался ни какихъ правилъ, и выводилъ безъ разбора и въ Комедіяхъ и въ Трагедіяхъ на сцену шута, который игрою словъ и шутками, часто очень вольными и площадными, смягчалъ умиленіе, которое могли произвести въ зрителяхъ важныя сцены трагическiя. Трагедіи Айрера сутъ повѣсти въ разговорахъ; такъ, напримѣръ, Трагедія подъ заглавіемъ ''О построеніи города Рима'' ({{lang-de|Von Erbanung der Stadt Rom}}), начинается задолго до рожденія Ромула, и кончится смертію героя. При всемъ томъ Айреръ имѣлъ неоспоримый драматическій талантъ, и многія изъ его пьесъ, въ особенности Комедіи,
<section begin=АЙРЕР/>'''АЙРЕРЪ''', Яковъ ({{lang-de|Ayrer}}), Нѣмецкій драматическій поэтъ, современникъ Ганса Сахса. О жизни его навѣрное извѣстно только то, что въ концѣ XVI и въ началѣ XVII вѣка онъ былъ нотаріусомъ и прокуроромъ въ Нюренбергѣ. Въ этомъ городѣ изданы въ 1618 году его сочиненія, подъ заглавіемъ: ''Opus theatricum''; въ нихъ, какъ означено на Нѣмецкомъ заглавiи, 30 прекраснѣйшихъ Комедій и Трагедій, и 36 прекрасныхъ и забавныхъ масляничныхъ пьесъ. Древняя Исторія, хроники, народныя преданія, сочиненія Плавта, Боккачія, Фришлина и другихъ, были источниками, изъ которыхъ почерпалъ Айреръ содержаніе своихъ пьесъ. Онъ почти всегда съ величайшею точностію объявляетъ о томъ въ прологахъ или эпилогахъ, которые читалъ у него почетный герольдъ, лице необходимое во всѣхъ его пьесахъ. Айреръ не держался ни какихъ правилъ, и выводилъ безъ разбора и въ Комедіяхъ и въ Трагедіяхъ на сцену шута, который игрою словъ и шутками, часто очень вольными и площадными, смягчалъ умиленіе, которое могли произвести въ зрителяхъ важныя сцены трагическiя. Трагедіи Айрера сутъ повѣсти въ разговорахъ; такъ, напримѣръ, Трагедія подъ заглавіемъ ''О построеніи города Рима'' ({{lang-de|Von Erbanung der Stadt Rom}}), начинается задолго до рожденія Ромула, и кончится смертію героя. При всемъ томъ Айреръ имѣлъ неоспоримый драматическій талантъ, и многія изъ его пьесъ, въ особенности Комедіи, {{перенос|заслужи|ваютъ}}<section end=АЙРЕР/>
<section end=АЙРЕР/>
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:


<references/>
<references/></div>

Версия от 11:13, 3 марта 2014

Эта страница была вычитана
  
— 306 —

народной поэзіи. Тикъ издалъ исторію сыновей Аймона, изъ сказаній Нидерландскихъ.

АИНЫ или КУРИЛЬЦЫ, природные жители острововъ Матсмая, южной части Сахалина и южныхъ острововъ Курильской гряды. Адмиралъ Крузенштернъ доставилъ объ нихъ подробныя свѣдѣнія, собранныя имъ во время путешествія вокругъ свѣта на кораблѣ Надеждѣ въ 1805 году. Онъ говоритъ, по древнимъ извѣстіямъ объ островѣ Эссо (Матсмаѣ), что жители онаго должны быть мохнатые. Китайцы, вѣроятно первые узнавшіе о семъ островѣ, описываютъ его великимъ, наполненнымъ дикимъ народомъ, который имѣетъ все тѣло мохнатое и столь длинныя бороды,что должно поднимать оныя, если пить надобно. Голландцы, бывшіе въ экспедиціи 1643 подъ начальствомъ Капитана Фриса, а Россіяне въ 1739 подъ начальствомъ Спанберга, подтвердили сіе описаніе, невзирая на то, что Іезуитъ Іеронимъ Данжелосъ, бывшій первый изъ Европейцевъ на Эссо въ 1620, упоминаетъ только о большихъ и густыхъ бородахъ, а о мохнатости тѣла не говоритъ ни слова. Адмиралъ Крузенштернъ, осматривая нѣсколько человѣкъ изъ жителей сѣверной оконечности острова Эссо, нашелъ, что кромѣ широкой и густой бороды, закрывающей большую часть лица, они не имѣютъ ни малѣйшихъ признаковъ мохнатости, и многіе Аины въ заливѣ Анива (см. Анива) не болѣе имѣютъ на тѣлѣ своемъ волосъ, какъ и нѣкоторые изъ Европейцевъ.

Аины почти всѣ средняго роста, не выше 5 футовъ и 4 дюймовъ; цвѣтъ лица ихъ такъ теменъ, что близко подходитъ къ черному; борода густая и большая; волосы черные и жесткіе, висящіе къ низу, по которымъ походятъ на Камчадалъ; только черты лица ихъ гораздо правильнѣе. Женщины ихъ чрезвычайно безобразны: онѣ имѣютъ темный цвѣтъ, черные какъ уголъ, чрезъ лице висящіе волосы, синія губы и насѣченныя на рукахъ изображенія. Скромность ихъ простирается до застѣнчивости. Одѣяніе Аиновъ обоего пола состоитъ изъ кожъ собачьихъ и тюленьихъ.

Аины принадлежатъ Японіи. По замѣчанію Адмирала Крузенштерна, Японцы обходятся съ ними человѣколюбиво. На принадлежащіе Россіи острова прежде они пріѣзжали, но нынѣ, по строгому надзору за ними Японцевъ, прекратили всякое сношеніе.

Адмиралъ Головнинъ, находясь въ плѣну у Японцевъ, замѣчаетъ, что Курильцы (Аины) острова Матсмая отчасти особенный народъ отъ жителей другихъ Курильскихъ Острововъ, и имѣютъ свой языкъ, въ которомъ хотя и есть много Курильскихъ словъ, но Курильцы ихъ понимать не могутъ. Курильскія селенія на Матсмаѣ большею частію не велики, и состоятъ изъ хижинъ: нѣтъ при нихъ ни огородовъ, ни садовъ и вообще имѣютъ они видъ бѣдности. Матсмайскіе Курильцы довольно высоки, статны, проворны и гораздо виднѣе и мужественнѣе, нежели тѣ, которые обитаютъ на островахъ Урупѣ и Кунаширѣ.

АЙРАНЪ, Айрянъ — обыкновенный лѣтній напитокъ Татарскихъ народовъ: квашеное коровье молоко, разболтанное съ водою. Воды льютъ половину и болѣе. Айраномъ называютъ Татары также сыворотку, остатокъ отъ смѣшаннаго изъ сметаны масла.   В. И. Д.

АЙРЕРЪ, Яковъ (нем. Ayrer), Нѣмецкій драматическій поэтъ, современникъ Ганса Сахса. О жизни его навѣрное извѣстно только то, что въ концѣ XVI и въ началѣ XVII вѣка онъ былъ нотаріусомъ и прокуроромъ въ Нюренбергѣ. Въ этомъ городѣ изданы въ 1618 году его сочиненія, подъ заглавіемъ: Opus theatricum; въ нихъ, какъ означено на Нѣмецкомъ заглавiи, 30 прекраснѣйшихъ Комедій и Трагедій, и 36 прекрасныхъ и забавныхъ масляничныхъ пьесъ. Древняя Исторія, хроники, народныя преданія, сочиненія Плавта, Боккачія, Фришлина и другихъ, были источниками, изъ которыхъ почерпалъ Айреръ содержаніе своихъ пьесъ. Онъ почти всегда съ величайшею точностію объявляетъ о томъ въ прологахъ или эпилогахъ, которые читалъ у него почетный герольдъ, лице необходимое во всѣхъ его пьесахъ. Айреръ не держался ни какихъ правилъ, и выводилъ безъ разбора и въ Комедіяхъ и въ Трагедіяхъ на сцену шута, который игрою словъ и шутками, часто очень вольными и площадными, смягчалъ умиленіе, которое могли произвести въ зрителяхъ важныя сцены трагическiя. Трагедіи Айрера сутъ повѣсти въ разговорахъ; такъ, напримѣръ, Трагедія подъ заглавіемъ О построеніи города Рима (нем. Von Erbanung der Stadt Rom), начинается задолго до рожденія Ромула, и кончится смертію героя. При всемъ томъ Айреръ имѣлъ неоспоримый драматическій талантъ, и многія изъ его пьесъ, въ особенности Комедіи, заслужи-