Страница:Андерсен-Ганзен 2.pdf/439: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
→‎Не вычитана: Новая: «Да и ты не отставай, Лиза—свѣтъ мой, не зѣвай! Хоть стара ты и чумаза, Безъ волосъ стала, безъ глаз…»
(нет различий)

Версия от 16:26, 31 августа 2014

Эта страница не была вычитана


Да и ты не отставай,

Лиза—свѣтъ мой, не зѣвай!

Хоть стара ты и чумаза,

Безъ волосъ стала, безъ глаза,

Паричокъ мы смастерили,

Щечки, носикъ пріумыли—

Вновь ты стала хоть куда!

Такъ поди-жъ и ты сюда!


Пляши, куколка, пляши,

Веселись отъ всей души!

Ручки въ бокъ, вертись живѣе!

Вправо! Влѣво! Ну, бойчѣе!

Коль плясать, такъ ужъ на славу,

На здоровье, на забаву,

Веселиться отъ души!

Пляши, куколка, пляши!“


И куклы понимали пѣсню, крошка Амалія тоже, и студентъ тоже. Онъ, вѣдь, самъ сочинилъ ее и сказалъ, что она очень удалась. Не понимала ее только тетя Маллэ,—она ужъ давно вышла изъ пеленокъ! Но крошка Амалія продолжала распѣвать пѣсенку.

Отъ нея-то мы ее и переняли.


БОЛЬШОЙ МОРСКОЙ ЗМѢЙ.

Жила-была одна маленькая морская рыбка изъ хорошей семьи; имени ея не упомню; это пусть скажутъ тебѣ ученые. Было у рыбки тысяча восемьсотъ сестрицъ-ровестницъ; ни отца, ни матери онѣ не знали, и имъ съ самаго рожденія пришлось промышлять о себѣ самимъ, плавать, какъ знаютъ, а плавать было такъ весело! Воды для питья было вдоволь—цѣлый океанъ, о пищѣ тоже безпокоиться не приходилось—и ея хватало, и вотъ, каждая рыбка жила въ свое удовольствіе, по-своему, не утруждая себя думами.

Солнечные лучи проникали въ воду и ярко освѣщали рыбокъ и цѣлый міръ удивительнѣйшихъ созданій, кишѣвшихъ вокругъ. Нѣкоторыя были чудовищной величины, съ такими