Послание к Рожалину (Оставь, о друг мой — Веневитинов): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Качество текста: 75%; косметические изменения
м |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Послание к Рожалину
Строка 9: Строка 9:
|ДАТАСОЗДАНИЯ = 1826
|ДАТАСОЗДАНИЯ = 1826
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1829
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1829
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Послание к Рожалину
}}
}}
{{poem|Послание к Р<ожали>ну|<poem style='margin-left:4ex'>
{{poem|Послание к Р<ожали>ну|<poem style='margin-left:4ex'>

Версия от 16:53, 1 октября 2014

Послание к Рожалину
автор Дмитрий Владимирович Веневитинов (1805—1827)
См. Стихотворения 1826. Дата создания: 1826, опубл.: 1829. Источник: lib.ru

Послание к Р<ожали>ну


Оставь, о друг мой, ропот твой,
Смири преступные волненья:
Не ищет вчуже утешенья
Душа, богатая собой.
Не верь, чтоб люди разгоняли
Сердец возвышенных печали.
Скупая дружба их дарит
Пустые ласки, а не счастье;
Гордись, что ими ты забыт, —
10 Их равнодушное бесстрастье
Тебе да будет похвалой.
Заре не улыбался камень;
Так и сердец небесный пламень
Толпе бездушной и пустой
15 Всегда был тайной непонятной.
Встречай её с душой булатной
И не страшись от слабых рук
Ни сильных ран, ни тяжких мук.
О, если б мог ты быстрым взором
20 Мой новый жребий пробежать,
Ты перестал бы искушать
Судьбу неправедным укором.
Когда б ты видел этот мир,
Где взор и вкус разочарован,
25 Где чувство стынет, ум окован
И где тщеславие — кумир;
Когда б в пустыне многолюдной
Ты не нашёл души одной, —
Поверь, ты б навсегда, друг мой,
30 Забыл свой ропот безрассудной.
Как часто в пламени речей,
Носяся мыслью средь друзей,
Мечте обманчивой, послушной,
Давал я руку простодушно —
35 Никто не жал руки моей.
Здесь лаской жаркого привета
Душа младая не согрета,
Не нахожу я здесь в очах
Огня, возженного в них чувством,
40 И слово, сжатое искусством,
Невольно мрёт в моих устах.
О, если бы могли моленья
Достигнуть до небес скупых,
Не новой чаши наслажденья,
45 Я б прежних дней просил у них:
Отдайте мне друзей моих;
Отдайте пламень их объятий,
Их тихий, но горячий взор,
Язык безмолвных рукожатий
50 И вдохновенный разговор.
Отдайте сладостные звуки:
Они мне счастия поруки, —
Так тихо веяли они
Огнём любви в душе невежды
55 И светлой радугой надежды
Мои расписывали дни.

Но нет! не всё мне изменило:
Ещё один мне верен друг,
Один он для души унылой
60 Друзей здесь заменяет круг.
Его беседы и уроки
Ловлю вниманьем жадным я:
Они и ясны и глубоки,
Как будто волны бытия;
65 В его фантазии богатой
Я полной жизнию ожил
И ранний опыт не купил
Восторгов раннею утратой.
Он сам не жертвует страстям,
70 Он сам не верит их мечтам;
Но, как создания свидетель,
Он развернул всей жизни ткань.
Ему порок и добродетель
Равно несут покорно дань,
75 Как гордому владыке мира:
Мой друг, узнал ли ты Шекспира?


1826


Примечания

Список — в ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 10. Большая часть списка, начиная со слов «Встречай её с душой булатной» и до конца, выполнена рукой Рожалина. Заглавие: «Послание к…» Впервые — изд. 1829 г., с. 49—52.

Написано между 22 ноября — 3 декабря 1826 г. (см. прим. к стихотворению «Поэт»).