Эта масса чудо-тела (Гейне; Коломийцев): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 8: Строка 8:
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=немецкий
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=немецкий
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Виктор Павлович Коломийцев]] (1868—1936)<ref>Этот перевод редактирован [[Александр Александрович Блок|А.&nbsp;А.&nbsp;Блоком]].</ref>
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Виктор Павлович Коломийцев]] (1868—1936)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|«Diese schönen Gliedermassen…»}}
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|«Diese schönen Gliedermassen…»}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
Строка 35: Строка 35:
Позабочусь о душе я.
Позабочусь о душе я.
</poem>{{poem-off}}
</poem>{{poem-off}}

----
<references/>


[[Категория:Диана (Гейне)]]
[[Категория:Диана (Гейне)]]

Версия от 09:22, 21 ноября 2008

Эта масса чудо-тела…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Виктор Павлович Коломийцев (1868—1936)
Оригинал: нем. «Diese schönen Gliedermassen…». — Из цикла «Диана», сб. «Новые стихотворения». Источник: Генрих Гейне. Собрание сочинений в десяти томах. М.:Государственное издательство художественной литературы, 1959, том второй, стр. 37.

* * *


Эта масса чудо-тела,
Эта женственность-колосс
Мне без споров и без слёз
Отдалась теперь всецело.

Если б к ней я самовольно
С пылом дерзостным приник,
То раскаялся бы вмиг!
Да, побит я был бы больно.

Что за грудь, какая шея!
(Выше мне не разглядеть.)
Прежде чем такой владеть,
Позабочусь о душе я.