Еврейская мелодия (Лермонтов)/БдЧ 1844 (ДО): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 49: Строка 49:
[[Категория:Литература 1830 года]]
[[Категория:Литература 1830 года]]
[[Категория:Поэзия в дореформенной орфографии]]
[[Категория:Поэзия в дореформенной орфографии]]
[[Категория:Тексты редакций]]


[[en:The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero)/Poetry/Volume 3/Hebrew Melodies/Sun of the Sleepless!]]
[[en:The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero)/Poetry/Volume 3/Hebrew Melodies/Sun of the Sleepless!]]

Версия от 11:12, 9 ноября 2014

Еврейская мелодія


Я видалъ иногда, какъ ночная звѣзда
Въ зеркальномъ заливѣ блеститъ,
Какъ трепещетъ въ струяхъ и серебряный прахъ
Отъ нея разсыпаясь, бежитъ.

Но поймать ты не льстись и ловить не берись:
Обманчивы лучъ и волна!
Мракъ тѣни твоей только ляжетъ на ней —
Отойдешь  — и заблещетъ она.

Свѣтлой радости такъ, безпокойный призра́къ
10 Насъ манитъ подъ хладною мглой;
Ты къ нему — онъ шутя убѣжитъ отъ тебя!
Ты обманутъ — онъ вновь предъ тобой!


1830


Примѣчанія

  1. Впервые — в журнале «Библіотека для чтенія», 1844, т. LXIV, май, с. 8 с датой: 1830.
  2. Google Books

См. также


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.