Книга Иова: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
20 байт добавлено ,  5 лет назад
(Отмена правки 1331361 213.231.15.69 (обсуждение))
* Слова, поставленные в скобках, заимствованы из греческого перевода семидесяти толковников (III век до Р. Х.).
<references />
**<ref name="2:9"> Этот стих по переводу 70-ти: По многом времени сказала ему жена его: доколе ты будешь терпеть? Вот, подожду еще немного в надежде спасения моего. Ибо погибли с земли память твоя, сыновья и дочери, болезни чрева моего и труды, которыми напрасно трудилась. Сам ты сидишь в смраде червей, проводя ночь без покрова, а я скитаюсь и служу, перехожу с места на место, из дома в дом, ожидая, когда зайдет солнце, чтобы успокоиться от трудов моих и болезней, которые ныне удручают меня. Но скажи некое слово к Богу и умри.</ref>
 
{{Библия (RST)}}
Анонимный участник

Навигация