В которую из двух влюбиться (Гейне; Тютчев)/ПСС 2002 (СО): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{Отексте |АВТОР=Генрих Гейне (1797—1856) |НАЗВАНИЕ=В которую из двух влюбиться… |ПОДЗАГОЛОВОК= |ИЗЦИКЛА=...
 
Нет описания правки
Строка 15: Строка 15:
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Эти дамы, понимая (Гейне/Коломийцев)|«Эти дамы, понимая…»]]
|ПРЕДЫДУЩИЙ=
|СЛЕДУЮЩИЙ=
|СЛЕДУЮЩИЙ=
}}
}}

Версия от 11:39, 30 декабря 2008

В которую из двух влюбиться…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Фёдор Иванович Тютчев (1803—1873)
Оригинал: нем. «In welche soll ich mich verlieben…». — Из цикла «Иоланта и Мария», сб. «Новые стихотворения». Источник: Генрих Гейне. Собрание сочинений в десяти томах. М.:Государственное издательство художественной литературы, 1959, том второй, стр. 46-47.

* * *


В которую из двух влюбиться
Моей судьбой мне суждено?
Прекрасна дочь, и мать прелестна,
Различно милы, но равно.

Неопытно-младые члены
Так сладко ум тревожат мой,
Но гениальных взоров прелесть
Всесильна над моей душой.

В раздумье, хлопая ушами,
Стою, как Буриданов друг
Меж двух стогов,стоял, глазея,
Который лакомей из двух.