В которую из двух влюбиться (Гейне; Тютчев)/ПСС 2002 (СО): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{TextQuality|75%}}
{{Отексте
{{Отексте
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
Строка 9: Строка 10:
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=немецкий
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=немецкий
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Фёдор Иванович Тютчев]] (1803—1873)
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Фёдор Иванович Тютчев]] (1803—1873)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|«In welche soll ich mich verlieben…»}}
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:In welche soll ich mich verlieben|«In welche soll ich mich verlieben…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Собрание сочинений Гейне в 10 томах|том=2|страницы=46-47}}
|ИСТОЧНИК={{Собрание сочинений Гейне в 10 томах|том=2|страницы=46-47}}
Строка 42: Строка 43:
[[Категория:Переводы с немецкого языка]]
[[Категория:Переводы с немецкого языка]]
<!-- [[Категория:Литература 18?? года]] -->
<!-- [[Категория:Литература 18?? года]] -->

[[de:In welche soll ich mich verlieben]]

Версия от 10:54, 11 января 2009

В которую из двух влюбиться…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Фёдор Иванович Тютчев (1803—1873)
Оригинал: нем. «In welche soll ich mich verlieben…». — Из цикла «Иоланта и Мария», сб. «Новые стихотворения». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. — Т. 2. — С. 46—47.

* * *


В которую из двух влюбиться
Моей судьбой мне суждено?
Прекрасна дочь, и мать прелестна,
Различно милы, но равно.

Неопытно-младые члены
Так сладко ум тревожат мой,
Но гениальных взоров прелесть
Всесильна над моей душой.

В раздумье, хлопая ушами,
Стою, как Буриданов друг
Меж двух стогов стоял, глазея,
Который лакомей из двух.