Страница:Даль. Русские сказки. 1832.pdf/185: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
→‎Не вычитана: Новая: «кнешься, затылкомъ грянешься, а лобъ разшибешь! Онъ присѣлъ; а какъ было уже довольно поздно и Сидо…»
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
кнешься, затылкомъ грянешься, а лобъ разшибешь! Онъ присѣлъ; а какъ было уже довольно поздно и Сидоръ нашъ уморился крѣпко, то и лёгъ, свернулся, на утро всталъ, стряхнулся, совершилъ походъ въ одинъ переходъ, и сѣлъ на корабль у взморья.
{{ВАР|{{Перенос2|спот|кнешься,}} затылкомъ грянешься, а лобъ разшибешь! Онъ присѣлъ; а какъ было уже довольно поздно и Сидоръ нашъ уморился крѣпко, то и лёгъ, свернулся, на утро всталъ, стряхнулся, совершилъ походъ въ одинъ переходъ, и сѣлъ на корабль у взморья.


Фортуна бона, подумалъ чортъ, Сидоръ Поликарповичъ, — а онъ думать научился по Французски — фортуна бона, подумалъ онъ, когда извѣдалъ службу нашу на морѣ; я, хоть языкамъ не мастеръ, а смекаю, что тютюнъ, что кнастеръ; мои губы не дуры, языкъ не лопатка, я знаю, что хорошо, что сладко! Здѣсь жизнь разгульная и всякаго добра разливное море! Каждый день идетъ порція; водка, мясо, горохъ, масло; подъ бакомъ сказки, пляски, играютъ въ дураки и въ носки, въ рыбку и въ чехорды — рядятся въ Турокъ и верблюдовъ, въ Жидовъ и въ лягушекъ — спятъ на койкахъ подвѣшенныхъ, какъ на каче-
Фортуна бона, подумалъ чортъ, Сидоръ Поликарповичъ, — а онъ думать научился по Французски — фортуна бона, подумалъ онъ, когда извѣдалъ службу нашу на морѣ; я, хоть языкамъ не мастеръ, а смекаю, что тютюнъ<ref>''[[wikt:тютюн|Тютюн]]'' — табак, преимущественно низкого сорта. ''(прим. редактора Викитеки)''</ref>, что кнастеръ<ref>''[[wikt:кнастер|Кнастер]]'' — крепкий курительный табак. ''(прим. редактора Викитеки)''</ref>; мои губы не дуры, языкъ не лопатка, я знаю, что хорошо, что сладко! Здѣсь жизнь разгульная и всякаго добра разливное море! Каждый день идетъ порція; водка, мясо, горохъ, масло; подъ бакомъ сказки, пляски, играютъ въ дураки и въ носки, въ рыбку и въ чехорды — рядятся въ Турокъ и верблюдовъ, въ Жидовъ и въ лягушекъ — спятъ на койкахъ подвѣшенныхъ, какъ на {{Перенос|каче|ляхъ}}
|{{Перенос2|спот|кнешься,}} затылком грянешься, а лоб расшибешь! Он присел; а как было уже довольно поздно и Сидор наш уморился крепко, то и лёг, свернулся, на утро встал, встряхнулся, совершил поход в один переход, и сел на корабль у взморья.

Фортуна бона, подумал чёрт, Сидор Поликарпович, — а он думать научился по-французски — фортуна бона, подумал он, когда изведал службу нашу на море; я, хоть языкам не мастер, а смекаю, что тютюн<ref>''[[wikt:тютюн|Тютюн]]'' — табак, преимущественно низкого сорта. ''(прим. редактора Викитеки)''</ref>, что кнастер<ref>''[[wikt:кнастер|Кнастер]]'' — крепкий курительный табак. ''(прим. редактора Викитеки)''</ref>; мои губы не дуры, язык не лопатка, я знаю, что хорошо, что сладко! Здесь жизнь разгульная и всякого добра разливное море! Каждый день идет порция; водка, мясо, горох, масло; под баком сказки, пляски, играют в дураки и в носки, в рыбку и в чехорды — рядятся в Турок и верблюдов, в Жидов и в лягушек — спят на койках подвешенных, как на {{Перенос|каче|лях}}
}}

Версия от 18:49, 11 июня 2015

Эта страница была вычитана


кнешься, затылкомъ грянешься, а лобъ разшибешь! Онъ присѣлъ; а какъ было уже довольно поздно и Сидоръ нашъ уморился крѣпко, то и лёгъ, свернулся, на утро всталъ, стряхнулся, совершилъ походъ въ одинъ переходъ, и сѣлъ на корабль у взморья.

Фортуна бона, подумалъ чортъ, Сидоръ Поликарповичъ, — а онъ думать научился по Французски — фортуна бона, подумалъ онъ, когда извѣдалъ службу нашу на морѣ; я, хоть языкамъ не мастеръ, а смекаю, что тютюнъ[1], что кнастеръ[2]; мои губы не дуры, языкъ не лопатка, я знаю, что хорошо, что сладко! Здѣсь жизнь разгульная и всякаго добра разливное море! Каждый день идетъ порція; водка, мясо, горохъ, масло; подъ бакомъ сказки, пляски, играютъ въ дураки и въ носки, въ рыбку и въ чехорды — рядятся въ Турокъ и верблюдовъ, въ Жидовъ и въ лягушекъ — спятъ на койкахъ подвѣшенныхъ, какъ на каче-

  1. Тютюн — табак, преимущественно низкого сорта. (прим. редактора Викитеки)
  2. Кнастер — крепкий курительный табак. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

кнешься, затылком грянешься, а лоб расшибешь! Он присел; а как было уже довольно поздно и Сидор наш уморился крепко, то и лёг, свернулся, на утро встал, встряхнулся, совершил поход в один переход, и сел на корабль у взморья.

Фортуна бона, подумал чёрт, Сидор Поликарпович, — а он думать научился по-французски — фортуна бона, подумал он, когда изведал службу нашу на море; я, хоть языкам не мастер, а смекаю, что тютюн[1], что кнастер[2]; мои губы не дуры, язык не лопатка, я знаю, что хорошо, что сладко! Здесь жизнь разгульная и всякого добра разливное море! Каждый день идет порция; водка, мясо, горох, масло; под баком сказки, пляски, играют в дураки и в носки, в рыбку и в чехорды — рядятся в Турок и верблюдов, в Жидов и в лягушек — спят на койках подвешенных, как на каче-

  1. Тютюн — табак, преимущественно низкого сорта. (прим. редактора Викитеки)
  2. Кнастер — крепкий курительный табак. (прим. редактора Викитеки)