Слышу ли песенки звуки (Гейне; Фет): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ChVABOT (обсуждение | вклад)
м Ввожу параметр КАЧЕСТВО вместо шаблона TextQuality
ChVABOT (обсуждение | вклад)
м Замена источника для переводов А. А. Фета
Строка 13: Строка 13:
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Hör’ ich das Liedchen klingen|«Hör’ ich das Liedchen klingen…»]]}}
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Hör’ ich das Liedchen klingen|«Hör’ ich das Liedchen klingen…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК=Полное собрание стихотворений А. А. Фета, приложение к [[:w:Нива (журнал)|журналу «Нива»]] на 1912 г., С.-Петербург, издание Т-ва А. Ф. Маркс, 1912, том второй, с. 216.
|ИСТОЧНИК={{Полное собрание стихотворений Фета, 1912|до=0|том=2|страницы=216}}
|ДРУГОЕ=См. также [[В толпе опять я слышу песню (Гейне/Майков)|перевод Майкова]].
|ДРУГОЕ=См. также [[В толпе опять я слышу песню (Гейне/Майков)|перевод Майкова]].
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИПЕДИЯ=

Версия от 18:22, 13 мая 2009

Слышу ли песенки звуки…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)
Оригинал: нем. «Hör’ ich das Liedchen klingen…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Источник: Полное собрание стихотворений А. А. Фета / Приложение к журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Маркс, 1912. — Т. 2. — С. 216. • См. также перевод Майкова.

* * *


Слышу ли песенки звуки,
Той, что́ певала она, —
Снова томительной муки
Грудь, как бывало, полна.

Так и потянет невольно
В горы, да к тёмным лесам, —
Всё, что́ и горько, и больно,
Может быть, выплачу там.