Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 4 (1882).pdf/695: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
м ботозаливка
м {{tsdbr}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 2: Строка 2:
{{колонтитул|||687}}
{{колонтитул|||687}}


<section begin="Эхо" />'''Эхо''' <small>ср.</small> исклнъ. <small>греч.</small> отбой, отдача голоса, который, ударяясь обо что-либо, обращается и вторитъ; отголосокъ, отголосье, вторье, отгулъ, зыкъ, позыкъ, пазыкъ, паголосье, по(па)голосъ, зыка, рай. Несклоняемые чужесловы надо бы стараться изгнать.<section end="Эхо" />
<section begin="Эхо" />'''Эхо''' <small>ср.</small> исклнъ. <small>греч.</small> отбой, отдача голоса, который, ударяясь обо что-либо, обращается и вторитъ; отголосокъ, отголосье, вторье, отгулъ, зыкъ, позыкъ, пазыкъ, паголосье, по(па)голосъ, зыка, рай. Несклоняемые чужесловы надо бы стараться изгнать.{{tsdbr}}<section end="Эхо" />


<section begin="Эх" />'''Эхъ''' <small>межд.</small> неудовольствия, досады. Эхъ, братцы, это все не такъ, <small>Крыловъ</small>. Эхъ, эхъ, ей моська отвечаетъ, негодуя на <small>укорит.</small> <small>Крыловъ</small>. Эхъ ты, умная голова! Эхма, эйхма, эхмакъ, то же, <small>особ.</small> при неудаче, досадуя или жалея. Эхма, тяжело жить на свѣте! Эхма, братъ, какъ ты исплошился! Эхма, ось-то села! Старость-то — эхма! А молодость — ой-ой! Эхма, кабы денегъ кма (тма), купилъ бы коровку да хлѣбалъ молоко! Родится — вертится, живетъ — всѣмъ кормилецъ; смерть его — эхма! горшокъ. Эхмакать, хлопать о-полы руками и тужить, ничего не дѣлая. Эхти или эхтихти, ахти, эхма. Эхтихти, да животики коротки!<section end="Эх" />
<section begin="Эх" />'''Эхъ''' <small>межд.</small> неудовольствия, досады. Эхъ, братцы, это все не такъ, <small>Крыловъ</small>. Эхъ, эхъ, ей моська отвечаетъ, негодуя на <small>укорит.</small> <small>Крыловъ</small>. Эхъ ты, умная голова! Эхма, эйхма, эхмакъ, то же, <small>особ.</small> при неудаче, досадуя или жалея. Эхма, тяжело жить на свѣте! Эхма, братъ, какъ ты исплошился! Эхма, ось-то села! Старость-то — эхма! А молодость — ой-ой! Эхма, кабы денегъ кма (тма), купилъ бы коровку да хлѣбалъ молоко! Родится — вертится, живетъ — всѣмъ кормилецъ; смерть его — эхма! горшокъ. Эхмакать, хлопать о-полы руками и тужить, ничего не дѣлая. Эхти или эхтихти, ахти, эхма. Эхтихти, да животики коротки!{{tsdbr}}<section end="Эх" />


<section begin="Эшафот" />'''Эшафо{{акут}}тъ''' <small>м.</small> <small>франц.</small> помостъ, полати, полокъ, для торгорой и для смертной казни преступника.<section end="Эшафот" />
<section begin="Эшафот" />'''Эшафо{{акут}}тъ''' <small>м.</small> <small>франц.</small> помостъ, полати, полокъ, для торгорой и для смертной казни преступника.{{tsdbr}}<section end="Эшафот" />


<section begin="Эшелон" />'''Эшелонъ''' <small>м.</small> <small>франц.</small> уступъ; говор. о разстановке войскъ отдѣлениями, отрядами, которые могутъ поддерживать другъ друга.<section end="Эшелон" />
<section begin="Эшелон" />'''Эшелонъ''' <small>м.</small> <small>франц.</small> уступъ; говор. о разстановке войскъ отдѣлениями, отрядами, которые могутъ поддерживать другъ друга.{{tsdbr}}<section end="Эшелон" />


<section begin="Эфир" />'''Эфиръ''' <small>м.</small> <small>греч.</small> вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что еле доступно чувствамъ, или даже отъ нихъ укрывается; предполагаемое во всѣмъ пространстве вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствамъ, служащее средою для передачи силъ или веществъ невесомыхъ (свѣта, тепла, магнитизма <small>ипр.</small> ); въ эфире, у поэтовъ: въ просторе, пространстве вселенной; на видимомъ небе, въ высоте. {{!}}{{!}} Хим. перегонная смесь извини и кислотъ, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетаетъ такъ быстро, что капля ее не достигаетъ полу. Эфиръ серный, селитряный, уксусный <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} Эфиръ или эфирное масло, эфиръ растительный, вещество, подобное дѣланому эфиру, сильно пахучее и летучее, добываемое изъ растеній, цветовъ и листьевъ; оно соединяется съ чистою извинью и съ жирными веществами. Розовое масло или эфиръ, мятный эфиръ <small>ипр.</small> Эфирный житель, небожитель, или неведомые обитатели пространства. *Эфирная одежда, слишкомъ легкая, тонкая или сквозистая. —сводъ, небо.<section end="Эфир" />
<section begin="Эфир" />'''Эфиръ''' <small>м.</small> <small>греч.</small> вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что еле доступно чувствамъ, или даже отъ нихъ укрывается; предполагаемое во всѣмъ пространстве вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствамъ, служащее средою для передачи силъ или веществъ невесомыхъ (свѣта, тепла, магнитизма <small>ипр.</small> ); въ эфире, у поэтовъ: въ просторе, пространстве вселенной; на видимомъ небе, въ высоте. {{!}}{{!}} Хим. перегонная смесь извини и кислотъ, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетаетъ такъ быстро, что капля ее не достигаетъ полу. Эфиръ серный, селитряный, уксусный <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} Эфиръ или эфирное масло, эфиръ растительный, вещество, подобное дѣланому эфиру, сильно пахучее и летучее, добываемое изъ растеній, цветовъ и листьевъ; оно соединяется съ чистою извинью и съ жирными веществами. Розовое масло или эфиръ, мятный эфиръ <small>ипр.</small> Эфирный житель, небожитель, или неведомые обитатели пространства. *Эфирная одежда, слишкомъ легкая, тонкая или сквозистая. —сводъ, небо.{{tsdbr}}<section end="Эфир" />


<section begin="Ю" />'''Ю''' буква двугласная, йу, счетомъ 32-я (въ церковномъ 35-я). Кроме двух-трехъ латинскихъ словъ да немногихъ инородческихъ, остальные слова этой буквы русскіе; Шимкевич. признаетъ только два корня: югъ и юный; но во многяхъ словахъ ю пишется вместо у, иу, ио <small>ипр.</small><section end="Ю" />
<section begin="Ю" />'''Ю''' буква двугласная, йу, счетомъ 32-я (въ церковномъ 35-я). Кроме двух-трехъ латинскихъ словъ да немногихъ инородческихъ, остальные слова этой буквы русскіе; Шимкевич. признаетъ только два корня: югъ и юный; но во многяхъ словахъ ю пишется вместо у, иу, ио <small>ипр.</small>{{tsdbr}}<section end="Ю" />


<section begin="Юбилей" />'''Юбиле{{акут}}й''' <small>м.</small> <small>лат.</small> торжество, празднество, по поводу протекшего пятидесятилетия, столетия, тысячелетия, юбилейное торжество. Юбилей пятидесятилетия службы, докторства. Юбилей тысячелетия Руси.<section end="Юбилей" />
<section begin="Юбилей" />'''Юбиле{{акут}}й''' <small>м.</small> <small>лат.</small> торжество, празднество, по поводу протекшего пятидесятилетия, столетия, тысячелетия, юбилейное торжество. Юбилей пятидесятилетия службы, докторства. Юбилей тысячелетия Руси.{{tsdbr}}<section end="Юбилей" />


<section begin="Юбка" />'''Ю{{акут}}бка''' <small>ж.</small> ю{{акут}}пка, ю{{акут}}бочка, юбчо{{акут}}нка, юбчо{{акут}}ночка; широкая юбчища, часть женской одежи, отъ пояса и донизу; сшитые полотнища, на паворозе, вздержке вкругъ пояса; понява, понёва. Юбки вообще носятся подъ платьемъ, для тепла или пышности, а въ народе, гдѣ нетъ сарафановъ, и сверху. {{!}}{{!}} Юбка, ''<small>вят. тул.</small>'' родъ безрукавой кофты, на помочахъ, у крестьянокъ. {{!}}{{!}} ''<small>Малорос.</small>'' кафтанчикъ съ рукавами и перехватомъ, суконный или нанковый и тяжиновый, болѣе женскій, но есть и мужская юбка. {{!}}{{!}} ''<small>Зап.</small>'' безрукавый кафтанъ, поддевка. Юбочный, юбковый, къ юбке относящійся. См. ''{{tsdl|юпа}}''.<section end="Юбка" />
<section begin="Юбка" />'''Ю{{акут}}бка''' <small>ж.</small> ю{{акут}}пка, ю{{акут}}бочка, юбчо{{акут}}нка, юбчо{{акут}}ночка; широкая юбчища, часть женской одежи, отъ пояса и донизу; сшитые полотнища, на паворозе, вздержке вкругъ пояса; понява, понёва. Юбки вообще носятся подъ платьемъ, для тепла или пышности, а въ народе, гдѣ нетъ сарафановъ, и сверху. {{!}}{{!}} Юбка, ''<small>вят. тул.</small>'' родъ безрукавой кофты, на помочахъ, у крестьянокъ. {{!}}{{!}} ''<small>Малорос.</small>'' кафтанчикъ съ рукавами и перехватомъ, суконный или нанковый и тяжиновый, болѣе женскій, но есть и мужская юбка. {{!}}{{!}} ''<small>Зап.</small>'' безрукавый кафтанъ, поддевка. Юбочный, юбковый, къ юбке относящійся. См. ''{{tsdl|юпа}}''.{{tsdbr}}<section end="Юбка" />


<section begin="Ювачи" />'''Ювачи''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>каз.</small>'' и др. родъ татарскихъ лепешекъ.<section end="Ювачи" />
<section begin="Ювачи" />'''Ювачи''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>каз.</small>'' и др. родъ татарскихъ лепешекъ.{{tsdbr}}<section end="Ювачи" />


<section begin="Ювелир" />'''Ювели{{акут}}ръ''' <small>м. нѣмецк.</small> брилиантщикъ, золотыхъ дѣлъ мастеръ, вообще, работающій и украшенья съ камнями, жемчугомъ, финифтью <small>ипр.</small> Ювелиры редко гранятъ каменья, а это дѣло гранильщиковъ. Ювелирово богатство въ товаре. Ювелирные вещи, галантерейный товаръ: перстни, серги, запястья, ожерелья <small>ипр.</small> Ювелирное дѣло, — искусство. Ювелирскіе счеты почище аптечныхъ. Ювелирство, промыселъ, занятие это.<section end="Ювелир" />
<section begin="Ювелир" />'''Ювели{{акут}}ръ''' <small>м. нѣмецк.</small> брилиантщикъ, золотыхъ дѣлъ мастеръ, вообще, работающій и украшенья съ камнями, жемчугомъ, финифтью <small>ипр.</small> Ювелиры редко гранятъ каменья, а это дѣло гранильщиковъ. Ювелирово богатство въ товаре. Ювелирные вещи, галантерейный товаръ: перстни, серги, запястья, ожерелья <small>ипр.</small> Ювелирное дѣло, — искусство. Ювелирскіе счеты почище аптечныхъ. Ювелирство, промыселъ, занятие это.{{tsdbr}}<section end="Ювелир" />


<section begin="Юга" />'''Юга''' <small>ж.</small> вьюга, фуга, мятель. {{!}}{{!}} ''<small>Южн.</small>'' состоянье воздуха въ знойное лето, въ засуху, когда небо красно, солнце тускло, безъ лучей, и стоитъ сухой туманъ, какъ дымъ; мгла, марево, сухозной. {{!}}{{!}} Юга (латъ. {{lang|la|jugum}}?) ''<small>ол.</small>'' хомутъ, въ особенности знач. при неблагополучной свадьбе, молодую съ матерью ее водятъ подъ югу.<section end="Юга" />
<section begin="Юга" />'''Юга''' <small>ж.</small> вьюга, фуга, мятель. {{!}}{{!}} ''<small>Южн.</small>'' состоянье воздуха въ знойное лето, въ засуху, когда небо красно, солнце тускло, безъ лучей, и стоитъ сухой туманъ, какъ дымъ; мгла, марево, сухозной. {{!}}{{!}} Юга (латъ. {{lang|la|jugum}}?) ''<small>ол.</small>'' хомутъ, въ особенности знач. при неблагополучной свадьбе, молодую съ матерью ее водятъ подъ югу.{{tsdbr}}<section end="Юга" />


<section begin="Юг" />'''Югъ''' <small>м.</small> страна свѣта, противная северу, полдень, полдни, полуденная сторона, <small>морск.</small> зюйдъ. Птица въ отлетъ на югъ летитъ. {{!}}{{!}} Ветеръ оттуда, теплый. На дворе югомъ пахнетъ, веетъ, весной, тепломъ. Югъ веетъ, стараго греетъ. Южный, на югъ отъ насъ, или къ югу, или въ южномъ полушарии лежащій; {{!}}{{!}} отъ юга идущій, дующій. Южная широта, отъ равноденника къ южному остью земли. Южные растенья, южной Европы, или тропическіе. Южные ветры стоятъ весною. Южскій <small>церк.</small> южный. Царица южская, <small>Даниилъ</small>. Южанинъ, житель южной страны <small>(Шейнъ)</small>. Юго-востокъ, страна посреди юга и востока; юго-западъ, страна посреди юга и запада; также юго-восточный и юго-западный ветеръ, см. ''{{tsdl|ветер}}'' и ''{{tsdl|компас}}''. Юго-западъ мокрый, гнилой уголъ.<section end="Юг" />
<section begin="Юг" />'''Югъ''' <small>м.</small> страна свѣта, противная северу, полдень, полдни, полуденная сторона, <small>морск.</small> зюйдъ. Птица въ отлетъ на югъ летитъ. {{!}}{{!}} Ветеръ оттуда, теплый. На дворе югомъ пахнетъ, веетъ, весной, тепломъ. Югъ веетъ, стараго греетъ. Южный, на югъ отъ насъ, или къ югу, или въ южномъ полушарии лежащій; {{!}}{{!}} отъ юга идущій, дующій. Южная широта, отъ равноденника къ южному остью земли. Южные растенья, южной Европы, или тропическіе. Южные ветры стоятъ весною. Южскій <small>церк.</small> южный. Царица южская, <small>Даниилъ</small>. Южанинъ, житель южной страны <small>(Шейнъ)</small>. Юго-востокъ, страна посреди юга и востока; юго-западъ, страна посреди юга и запада; также юго-восточный и юго-западный ветеръ, см. ''{{tsdl|ветер}}'' и ''{{tsdl|компас}}''. Юго-западъ мокрый, гнилой уголъ.{{tsdbr}}<section end="Юг" />


<section begin="Юдоль" />'''Юдо{{акут}}ль''' <small>ж.</small> '''''юдо{{акут}}лие''''' <small>ср.</small> <small>церк.</small> логъ, разлогъ, долъ, долина, удолъ, раздолъ; {{!}}{{!}} *земля наша, миръ поднебесный. ''Юдо{{акут}}ль плачевная'', миръ горя, заботъ и суетъ. Завеща Богъ смиритися всякой горе высоцей и холмом… и юдолиямъ наполнитися въ равень земную, Варухъ. V, 7. Юдольная суета суетъ. Юдольникъ, юдольница, житель юдоли, земли.<section end="Юдоль" />
<section begin="Юдоль" />'''Юдо{{акут}}ль''' <small>ж.</small> '''''юдо{{акут}}лие''''' <small>ср.</small> <small>церк.</small> логъ, разлогъ, долъ, долина, удолъ, раздолъ; {{!}}{{!}} *земля наша, миръ поднебесный. ''Юдо{{акут}}ль плачевная'', миръ горя, заботъ и суетъ. Завеща Богъ смиритися всякой горе высоцей и холмом… и юдолиямъ наполнитися въ равень земную, Варухъ. V, 7. Юдольная суета суетъ. Юдольникъ, юдольница, житель юдоли, земли.{{tsdbr}}<section end="Юдоль" />


<section begin="Юдра" />'''Юдра''' <small>ж.</small> ''<small>зап.</small>'' растенье резъ, резуха, {{lang|la|Camelina}}.<section end="Юдра" />
<section begin="Юдра" />'''Юдра''' <small>ж.</small> ''<small>зап.</small>'' растенье резъ, резуха, {{lang|la|Camelina}}.{{tsdbr}}<section end="Юдра" />


<section begin="Юду" />'''Юду''' <small>и</small> '''''юдуже''''' <small>нареч.</small> <small>церк.</small> гдѣ, на какомъ месте.<section end="Юду" />
<section begin="Юду" />'''Юду''' <small>и</small> '''''юдуже''''' <small>нареч.</small> <small>церк.</small> гдѣ, на какомъ месте.{{tsdbr}}<section end="Юду" />


<section begin="Южа" />'''Южа''' <small>ж.</small> растенье ежа, мизаночникъ(?), палочникъ, песья трава, {{lang|la|Dactylis glomerata}}. Южевникъ, растенье {{lang|la|Anabasis}} сrеtасеа, ежевникъ, кислая трава.<section end="Южа" />
<section begin="Южа" />'''Южа''' <small>ж.</small> растенье ежа, мизаночникъ(?), палочникъ, песья трава, {{lang|la|Dactylis glomerata}}. Южевникъ, растенье {{lang|la|Anabasis}} сrеtасеа, ежевникъ, кислая трава.{{tsdbr}}<section end="Южа" />


<section begin="Южать" />'''Южать''' ''<small>вор.</small>'' ''<small>нвг.</small>'' визжать, плакать, стонать отъ боли.<section end="Южать" />
<section begin="Южать" />'''Южать''' ''<small>вор.</small>'' ''<small>нвг.</small>'' визжать, плакать, стонать отъ боли.{{tsdbr}}<section end="Южать" />


<section begin="Южика" />'''Южика''', южики пр. см. ''{{tsdl|ужик}}'', ''{{tsdl|узы}}''.<section end="Южика" />
<section begin="Южика" />'''Южика''', южики пр. см. ''{{tsdl|ужик}}'', ''{{tsdl|узы}}''.{{tsdbr}}<section end="Южика" />


<section begin="Южный" />'''Южный''' см. ''{{tsdl|юг}}''.<section end="Южный" />
<section begin="Южный" />'''Южный''' см. ''{{tsdl|юг}}''.{{tsdbr}}<section end="Южный" />


<section begin="Юза" />'''Юза''' <small>ж. церк.</small> узы, вязи, путы, оковы, кандалы. Юза пеленная, укрой, свивальникъ. {{!}}{{!}} Уза, вощина. '''''Юзилище''''' <small>ср. церк.</small> тюрьма, темница; юзникъ, узникъ. Юзный <small>стар.</small> союзный. К юзной съ нами Речи Посполитой, Голиковъ.<section end="Юза" />
<section begin="Юза" />'''Юза''' <small>ж. церк.</small> узы, вязи, путы, оковы, кандалы. Юза пеленная, укрой, свивальникъ. {{!}}{{!}} Уза, вощина. '''''Юзилище''''' <small>ср. церк.</small> тюрьма, темница; юзникъ, узникъ. Юзный <small>стар.</small> союзный. К юзной съ нами Речи Посполитой, Голиковъ.{{tsdbr}}<section end="Юза" />


<section begin="Юзжать" />'''Юзжать''' ''<small>тмб.</small>'' визжать.<section end="Юзжать" />
<section begin="Юзжать" />'''Юзжать''' ''<small>тмб.</small>'' визжать.{{tsdbr}}<section end="Юзжать" />


<section begin="Юзила" />'''Юзила''' <small>об.</small> ''<small>влд.</small>'' юла, егоза, елоза; непокойный суета.<section end="Юзила" />
<section begin="Юзила" />'''Юзила''' <small>об.</small> ''<small>влд.</small>'' юла, егоза, елоза; непокойный суета.{{tsdbr}}<section end="Юзила" />




Строка 50: Строка 50:
{{свр}}
{{свр}}


<section begin="Эхо1" />'''Эхо''' <small>ср.</small> исклн. <small>греч.</small> отбой, отдача голоса, который, ударяясь обо что-либо, обращается и вторит; отголосок, отголосье, вторье, отгул, зык, позык, пазык, паголосье, по(па)голос, зыка, рай. Несклоняемые чужесловы надо бы стараться изгнать.<section end="Эхо1" />
<section begin="Эхо1" />'''Эхо''' <small>ср.</small> исклн. <small>греч.</small> отбой, отдача голоса, который, ударяясь обо что-либо, обращается и вторит; отголосок, отголосье, вторье, отгул, зык, позык, пазык, паголосье, по(па)голос, зыка, рай. Несклоняемые чужесловы надо бы стараться изгнать.{{tsdbr}}<section end="Эхо1" />


<section begin="Эх1" />'''Эх''' <small>межд.</small> неудовольствия, досады. Эх, братцы, это все не так, <small>Крылов</small>. Эх, эх, ей моська отвечает, негодуя на <small>укорит.</small> <small>Крылов</small>. Эх ты, умная голова! Эхма, эйхма, эхмак, то же, <small>особ.</small> при неудаче, досадуя или жалея. Эхма, тяжело жить на свете! Эхма, брат, как ты исплошился! Эхма, ось-то села! Старость-то — эхма! А молодость — ой-ой! Эхма, кабы денег кма (тма), купил бы коровку да хлебал молоко! Родится — вертится, живет — всем кормилец; смерть его — эхма! горшок. Эхмакать, хлопать о-полы руками и тужить, ничего не делая. Эхти или эхтихти, ахти, эхма. Эхтихти, да животики коротки!<section end="Эх1" />
<section begin="Эх1" />'''Эх''' <small>межд.</small> неудовольствия, досады. Эх, братцы, это все не так, <small>Крылов</small>. Эх, эх, ей моська отвечает, негодуя на <small>укорит.</small> <small>Крылов</small>. Эх ты, умная голова! Эхма, эйхма, эхмак, то же, <small>особ.</small> при неудаче, досадуя или жалея. Эхма, тяжело жить на свете! Эхма, брат, как ты исплошился! Эхма, ось-то села! Старость-то — эхма! А молодость — ой-ой! Эхма, кабы денег кма (тма), купил бы коровку да хлебал молоко! Родится — вертится, живет — всем кормилец; смерть его — эхма! горшок. Эхмакать, хлопать о-полы руками и тужить, ничего не делая. Эхти или эхтихти, ахти, эхма. Эхтихти, да животики коротки!{{tsdbr}}<section end="Эх1" />


<section begin="Эшафот1" />'''Эшафо{{акут}}т''' <small>м.</small> <small>франц.</small> помост, полати, полок, для торгорой и для смертной казни преступника.<section end="Эшафот1" />
<section begin="Эшафот1" />'''Эшафо{{акут}}т''' <small>м.</small> <small>франц.</small> помост, полати, полок, для торгорой и для смертной казни преступника.{{tsdbr}}<section end="Эшафот1" />


<section begin="Эшелон1" />'''Эшелон''' <small>м.</small> <small>франц.</small> уступ; говор. о расстановке войск отделениями, отрядами, которые могут поддерживать друг друга.<section end="Эшелон1" />
<section begin="Эшелон1" />'''Эшелон''' <small>м.</small> <small>франц.</small> уступ; говор. о расстановке войск отделениями, отрядами, которые могут поддерживать друг друга.{{tsdbr}}<section end="Эшелон1" />


<section begin="Эфир1" />'''Эфир''' <small>м.</small> <small>греч.</small> вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что еле доступно чувствам, или даже от них укрывается; предполагаемое во всем пространстве вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствам, служащее средою для передачи сил или веществ невесомых (света, тепла, магнитизма <small>и пр.</small> ); в эфире, у поэтов: в просторе, пространстве вселенной; на видимом небе, в высоте. {{!}}{{!}} Хим. перегонная смесь извини и кислот, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетает так быстро, что капля ее не достигает полу. Эфир серный, селитряный, уксусный <small>и пр.</small> {{!}}{{!}} Эфир или эфирное масло, эфир растительный, вещество, подобное деланому эфиру, сильно пахучее и летучее, добываемое из растений, цветов и листьев; оно соединяется с чистою извинью и с жирными веществами. Розовое масло или эфир, мятный эфир <small>и пр.</small> Эфирный житель, небожитель, или неведомые обитатели пространства. *Эфирная одежда, слишком легкая, тонкая или сквозистая. —свод, небо.<section end="Эфир1" />
<section begin="Эфир1" />'''Эфир''' <small>м.</small> <small>греч.</small> вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что еле доступно чувствам, или даже от них укрывается; предполагаемое во всем пространстве вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствам, служащее средою для передачи сил или веществ невесомых (света, тепла, магнитизма <small>и пр.</small> ); в эфире, у поэтов: в просторе, пространстве вселенной; на видимом небе, в высоте. {{!}}{{!}} Хим. перегонная смесь извини и кислот, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетает так быстро, что капля ее не достигает полу. Эфир серный, селитряный, уксусный <small>и пр.</small> {{!}}{{!}} Эфир или эфирное масло, эфир растительный, вещество, подобное деланому эфиру, сильно пахучее и летучее, добываемое из растений, цветов и листьев; оно соединяется с чистою извинью и с жирными веществами. Розовое масло или эфир, мятный эфир <small>и пр.</small> Эфирный житель, небожитель, или неведомые обитатели пространства. *Эфирная одежда, слишком легкая, тонкая или сквозистая. —свод, небо.{{tsdbr}}<section end="Эфир1" />


<section begin="Ю1" />'''Ю''' буква двугласная, йу, счетом 32-я (в церковном 35-я). Кроме двух-трех латинских слов да немногих инородческих, остальные слова этой буквы русские; Шимкевич. признает только два корня: юг и юный; но во многях словах ю пишется вместо у, иу, ио <small>и пр.</small><section end="Ю1" />
<section begin="Ю1" />'''Ю''' буква двугласная, йу, счетом 32-я (в церковном 35-я). Кроме двух-трех латинских слов да немногих инородческих, остальные слова этой буквы русские; Шимкевич. признает только два корня: юг и юный; но во многях словах ю пишется вместо у, иу, ио <small>и пр.</small>{{tsdbr}}<section end="Ю1" />


<section begin="Юбилей1" />'''Юбиле{{акут}}й''' <small>м.</small> <small>лат.</small> торжество, празднество, по поводу протекшего пятидесятилетия, столетия, тысячелетия, юбилейное торжество. Юбилей пятидесятилетия службы, докторства. Юбилей тысячелетия Руси.<section end="Юбилей1" />
<section begin="Юбилей1" />'''Юбиле{{акут}}й''' <small>м.</small> <small>лат.</small> торжество, празднество, по поводу протекшего пятидесятилетия, столетия, тысячелетия, юбилейное торжество. Юбилей пятидесятилетия службы, докторства. Юбилей тысячелетия Руси.{{tsdbr}}<section end="Юбилей1" />


<section begin="Юбка1" />'''Ю{{акут}}бка''' <small>ж.</small> ю{{акут}}пка, ю{{акут}}бочка, юбчо{{акут}}нка, юбчо{{акут}}ночка; широкая юбчища, часть женской одежи, от пояса и донизу; сшитые полотнища, на паворозе, вздержке вкруг пояса; понява, понёва. Юбки вообще носятся под платьем, для тепла или пышности, а в народе, где нет сарафанов, и сверху. {{!}}{{!}} Юбка, ''<small>вят. тул.</small>'' род безрукавой кофты, на помочах, у крестьянок. {{!}}{{!}} ''<small>Малорос.</small>'' кафтанчик с рукавами и перехватом, суконный или нанковый и тяжиновый, более женский, но есть и мужская юбка. {{!}}{{!}} ''<small>Зап.</small>'' безрукавый кафтан, поддевка. Юбочный, юбковый, к юбке относящийся. См. ''{{tsdl|юпа||so}}''.<section end="Юбка1" />
<section begin="Юбка1" />'''Ю{{акут}}бка''' <small>ж.</small> ю{{акут}}пка, ю{{акут}}бочка, юбчо{{акут}}нка, юбчо{{акут}}ночка; широкая юбчища, часть женской одежи, от пояса и донизу; сшитые полотнища, на паворозе, вздержке вкруг пояса; понява, понёва. Юбки вообще носятся под платьем, для тепла или пышности, а в народе, где нет сарафанов, и сверху. {{!}}{{!}} Юбка, ''<small>вят. тул.</small>'' род безрукавой кофты, на помочах, у крестьянок. {{!}}{{!}} ''<small>Малорос.</small>'' кафтанчик с рукавами и перехватом, суконный или нанковый и тяжиновый, более женский, но есть и мужская юбка. {{!}}{{!}} ''<small>Зап.</small>'' безрукавый кафтан, поддевка. Юбочный, юбковый, к юбке относящийся. См. ''{{tsdl|юпа||so}}''.{{tsdbr}}<section end="Юбка1" />


<section begin="Ювачи1" />'''Ювачи''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>каз.</small>'' и др. род татарских лепешек.<section end="Ювачи1" />
<section begin="Ювачи1" />'''Ювачи''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>каз.</small>'' и др. род татарских лепешек.{{tsdbr}}<section end="Ювачи1" />


<section begin="Ювелир1" />'''Ювели{{акут}}р''' <small>м. немецк.</small> брилиантщик, золотых дел мастер, вообще, работающий и украшенья с камнями, жемчугом, финифтью <small>и пр.</small> Ювелиры редко гранят каменья, а это дело гранильщиков. Ювелирово богатство в товаре. Ювелирные вещи, галантерейный товар: перстни, серги, запястья, ожерелья <small>и пр.</small> Ювелирное дело, — искусство. Ювелирские счеты почище аптечных. Ювелирство, промысел, занятие это.<section end="Ювелир1" />
<section begin="Ювелир1" />'''Ювели{{акут}}р''' <small>м. немецк.</small> брилиантщик, золотых дел мастер, вообще, работающий и украшенья с камнями, жемчугом, финифтью <small>и пр.</small> Ювелиры редко гранят каменья, а это дело гранильщиков. Ювелирово богатство в товаре. Ювелирные вещи, галантерейный товар: перстни, серги, запястья, ожерелья <small>и пр.</small> Ювелирное дело, — искусство. Ювелирские счеты почище аптечных. Ювелирство, промысел, занятие это.{{tsdbr}}<section end="Ювелир1" />


<section begin="Юга1" />'''Юга''' <small>ж.</small> вьюга, фуга, мятель. {{!}}{{!}} ''<small>Южн.</small>'' состоянье воздуха в знойное лето, в засуху, когда небо красно, солнце тускло, без лучей, и стоит сухой туман, как дым; мгла, марево, сухозной. {{!}}{{!}} Юга (лат. {{lang|la|jugum}}?) ''<small>ол.</small>'' хомут, в особенности знач. при неблагополучной свадьбе, молодую с матерью ее водят под югу.<section end="Юга1" />
<section begin="Юга1" />'''Юга''' <small>ж.</small> вьюга, фуга, мятель. {{!}}{{!}} ''<small>Южн.</small>'' состоянье воздуха в знойное лето, в засуху, когда небо красно, солнце тускло, без лучей, и стоит сухой туман, как дым; мгла, марево, сухозной. {{!}}{{!}} Юга (лат. {{lang|la|jugum}}?) ''<small>ол.</small>'' хомут, в особенности знач. при неблагополучной свадьбе, молодую с матерью ее водят под югу.{{tsdbr}}<section end="Юга1" />


<section begin="Юг1" />'''Юг''' <small>м.</small> страна света, противная северу, полдень, полдни, полуденная сторона, <small>морск.</small> зюйд. Птица в отлет на юг летит. {{!}}{{!}} Ветер оттуда, теплый. На дворе югом пахнет, веет, весной, теплом. Юг веет, старого греет. Южный, на юг от нас, или к югу, или в южном полушарии лежащий; {{!}}{{!}} от юга идущий, дующий. Южная широта, от равноденника к южному остью земли. Южные растенья, южной Европы, или тропические. Южные ветры стоят весною. Южский <small>церк.</small> южный. Царица южская, <small>Даниил</small>. Южанин, житель южной страны <small>(Шейн)</small>. Юго-восток, страна посреди юга и востока; юго-запад, страна посреди юга и запада; также юго-восточный и юго-западный ветер, см. ''{{tsdl|ветер||so}}'' и ''{{tsdl|компас||so}}''. Юго-запад мокрый, гнилой угол.<section end="Юг1" />
<section begin="Юг1" />'''Юг''' <small>м.</small> страна света, противная северу, полдень, полдни, полуденная сторона, <small>морск.</small> зюйд. Птица в отлет на юг летит. {{!}}{{!}} Ветер оттуда, теплый. На дворе югом пахнет, веет, весной, теплом. Юг веет, старого греет. Южный, на юг от нас, или к югу, или в южном полушарии лежащий; {{!}}{{!}} от юга идущий, дующий. Южная широта, от равноденника к южному остью земли. Южные растенья, южной Европы, или тропические. Южные ветры стоят весною. Южский <small>церк.</small> южный. Царица южская, <small>Даниил</small>. Южанин, житель южной страны <small>(Шейн)</small>. Юго-восток, страна посреди юга и востока; юго-запад, страна посреди юга и запада; также юго-восточный и юго-западный ветер, см. ''{{tsdl|ветер||so}}'' и ''{{tsdl|компас||so}}''. Юго-запад мокрый, гнилой угол.{{tsdbr}}<section end="Юг1" />


<section begin="Юдоль1" />'''Юдо{{акут}}ль''' <small>ж.</small> '''''юдо{{акут}}лие''''' <small>ср.</small> <small>церк.</small> лог, разлог, дол, долина, удол, раздол; {{!}}{{!}} *земля наша, мир поднебесный. ''Юдо{{акут}}ль плачевная'', мир горя, забот и сует. Завеща Бог смиритися всякой горе высоцей и холмом… и юдолиям наполнитися в равень земную, Варух. V, 7. Юдольная суета сует. Юдольник, юдольница, житель юдоли, земли.<section end="Юдоль1" />
<section begin="Юдоль1" />'''Юдо{{акут}}ль''' <small>ж.</small> '''''юдо{{акут}}лие''''' <small>ср.</small> <small>церк.</small> лог, разлог, дол, долина, удол, раздол; {{!}}{{!}} *земля наша, мир поднебесный. ''Юдо{{акут}}ль плачевная'', мир горя, забот и сует. Завеща Бог смиритися всякой горе высоцей и холмом… и юдолиям наполнитися в равень земную, Варух. V, 7. Юдольная суета сует. Юдольник, юдольница, житель юдоли, земли.{{tsdbr}}<section end="Юдоль1" />


<section begin="Юдра1" />'''Юдра''' <small>ж.</small> ''<small>зап.</small>'' растенье рез, резуха, {{lang|la|Camelina}}.<section end="Юдра1" />
<section begin="Юдра1" />'''Юдра''' <small>ж.</small> ''<small>зап.</small>'' растенье рез, резуха, {{lang|la|Camelina}}.{{tsdbr}}<section end="Юдра1" />


<section begin="Юду1" />'''Юду''' <small>и</small> '''''юдуже''''' <small>нареч.</small> <small>церк.</small> где, на каком месте.<section end="Юду1" />
<section begin="Юду1" />'''Юду''' <small>и</small> '''''юдуже''''' <small>нареч.</small> <small>церк.</small> где, на каком месте.{{tsdbr}}<section end="Юду1" />


<section begin="Южа1" />'''Южа''' <small>ж.</small> растенье ежа, мизаночник(?), палочник, песья трава, {{lang|la|Dactylis glomerata}}. Южевник, растенье {{lang|la|Anabasis}} сrеtасеа, ежевник, кислая трава.<section end="Южа1" />
<section begin="Южа1" />'''Южа''' <small>ж.</small> растенье ежа, мизаночник(?), палочник, песья трава, {{lang|la|Dactylis glomerata}}. Южевник, растенье {{lang|la|Anabasis}} сrеtасеа, ежевник, кислая трава.{{tsdbr}}<section end="Южа1" />


<section begin="Южать1" />'''Южать''' ''<small>вор.</small>'' ''<small>нвг.</small>'' визжать, плакать, стонать от боли.<section end="Южать1" />
<section begin="Южать1" />'''Южать''' ''<small>вор.</small>'' ''<small>нвг.</small>'' визжать, плакать, стонать от боли.{{tsdbr}}<section end="Южать1" />


<section begin="Южика1" />'''Южика''', южики пр. см. ''{{tsdl|ужик||so}}'', ''{{tsdl|узы||so}}''.<section end="Южика1" />
<section begin="Южика1" />'''Южика''', южики пр. см. ''{{tsdl|ужик||so}}'', ''{{tsdl|узы||so}}''.{{tsdbr}}<section end="Южика1" />


<section begin="Южный1" />'''Южный''' см. ''{{tsdl|юг||so}}''.<section end="Южный1" />
<section begin="Южный1" />'''Южный''' см. ''{{tsdl|юг||so}}''.{{tsdbr}}<section end="Южный1" />


<section begin="Юза1" />'''Юза''' <small>ж. церк.</small> узы, вязи, путы, оковы, кандалы. Юза пеленная, укрой, свивальник. {{!}}{{!}} Уза, вощина. '''''Юзилище''''' <small>ср. церк.</small> тюрьма, темница; юзник, узник. Юзный <small>стар.</small> союзный. К юзной с нами Речи Посполитой, Голиков.<section end="Юза1" />
<section begin="Юза1" />'''Юза''' <small>ж. церк.</small> узы, вязи, путы, оковы, кандалы. Юза пеленная, укрой, свивальник. {{!}}{{!}} Уза, вощина. '''''Юзилище''''' <small>ср. церк.</small> тюрьма, темница; юзник, узник. Юзный <small>стар.</small> союзный. К юзной с нами Речи Посполитой, Голиков.{{tsdbr}}<section end="Юза1" />


<section begin="Юзжать1" />'''Юзжать''' ''<small>тмб.</small>'' визжать.<section end="Юзжать1" />
<section begin="Юзжать1" />'''Юзжать''' ''<small>тмб.</small>'' визжать.{{tsdbr}}<section end="Юзжать1" />


<section begin="Юзила1" />'''Юзила''' <small>об.</small> ''<small>влд.</small>'' юла, егоза, елоза; непокойный суета.<section end="Юзила1" />
<section begin="Юзила1" />'''Юзила''' <small>об.</small> ''<small>влд.</small>'' юла, егоза, елоза; непокойный суета.{{tsdbr}}<section end="Юзила1" />

Версия от 20:17, 10 января 2016

Эта страница не была вычитана



687

Эхо ср. исклнъ. греч. отбой, отдача голоса, который, ударяясь обо что-либо, обращается и вторитъ; отголосокъ, отголосье, вторье, отгулъ, зыкъ, позыкъ, пазыкъ, паголосье, по(па)голосъ, зыка, рай. Несклоняемые чужесловы надо бы стараться изгнать.

Эхъ межд. неудовольствия, досады. Эхъ, братцы, это все не такъ, Крыловъ. Эхъ, эхъ, ей моська отвечаетъ, негодуя на укорит. Крыловъ. Эхъ ты, умная голова! Эхма, эйхма, эхмакъ, то же, особ. при неудаче, досадуя или жалея. Эхма, тяжело жить на свѣте! Эхма, братъ, какъ ты исплошился! Эхма, ось-то села! Старость-то — эхма! А молодость — ой-ой! Эхма, кабы денегъ кма (тма), купилъ бы коровку да хлѣбалъ молоко! Родится — вертится, живетъ — всѣмъ кормилецъ; смерть его — эхма! горшокъ. Эхмакать, хлопать о-полы руками и тужить, ничего не дѣлая. Эхти или эхтихти, ахти, эхма. Эхтихти, да животики коротки!

Эшафо́тъ м. франц. помостъ, полати, полокъ, для торгорой и для смертной казни преступника.

Эшелонъ м. франц. уступъ; говор. о разстановке войскъ отдѣлениями, отрядами, которые могутъ поддерживать другъ друга.

Эфиръ м. греч. вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что еле доступно чувствамъ, или даже отъ нихъ укрывается; предполагаемое во всѣмъ пространстве вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствамъ, служащее средою для передачи силъ или веществъ невесомыхъ (свѣта, тепла, магнитизма ипр. ); въ эфире, у поэтовъ: въ просторе, пространстве вселенной; на видимомъ небе, въ высоте. || Хим. перегонная смесь извини и кислотъ, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетаетъ такъ быстро, что капля ее не достигаетъ полу. Эфиръ серный, селитряный, уксусный ипр. || Эфиръ или эфирное масло, эфиръ растительный, вещество, подобное дѣланому эфиру, сильно пахучее и летучее, добываемое изъ растеній, цветовъ и листьевъ; оно соединяется съ чистою извинью и съ жирными веществами. Розовое масло или эфиръ, мятный эфиръ ипр. Эфирный житель, небожитель, или неведомые обитатели пространства. *Эфирная одежда, слишкомъ легкая, тонкая или сквозистая. —сводъ, небо.

Ю буква двугласная, йу, счетомъ 32-я (въ церковномъ 35-я). Кроме двух-трехъ латинскихъ словъ да немногихъ инородческихъ, остальные слова этой буквы русскіе; Шимкевич. признаетъ только два корня: югъ и юный; но во многяхъ словахъ ю пишется вместо у, иу, ио ипр.

Юбиле́й м. лат. торжество, празднество, по поводу протекшего пятидесятилетия, столетия, тысячелетия, юбилейное торжество. Юбилей пятидесятилетия службы, докторства. Юбилей тысячелетия Руси.

Ю́бка ж. ю́пка, ю́бочка, юбчо́нка, юбчо́ночка; широкая юбчища, часть женской одежи, отъ пояса и донизу; сшитые полотнища, на паворозе, вздержке вкругъ пояса; понява, понёва. Юбки вообще носятся подъ платьемъ, для тепла или пышности, а въ народе, гдѣ нетъ сарафановъ, и сверху. || Юбка, вят. тул. родъ безрукавой кофты, на помочахъ, у крестьянокъ. || Малорос. кафтанчикъ съ рукавами и перехватомъ, суконный или нанковый и тяжиновый, болѣе женскій, но есть и мужская юбка. || Зап. безрукавый кафтанъ, поддевка. Юбочный, юбковый, къ юбке относящійся. См. юпа.

Ювачи м. мн. каз. и др. родъ татарскихъ лепешекъ.

Ювели́ръ м. нѣмецк. брилиантщикъ, золотыхъ дѣлъ мастеръ, вообще, работающій и украшенья съ камнями, жемчугомъ, финифтью ипр. Ювелиры редко гранятъ каменья, а это дѣло гранильщиковъ. Ювелирово богатство въ товаре. Ювелирные вещи, галантерейный товаръ: перстни, серги, запястья, ожерелья ипр. Ювелирное дѣло, — искусство. Ювелирскіе счеты почище аптечныхъ. Ювелирство, промыселъ, занятие это.

Юга ж. вьюга, фуга, мятель. || Южн. состоянье воздуха въ знойное лето, въ засуху, когда небо красно, солнце тускло, безъ лучей, и стоитъ сухой туманъ, какъ дымъ; мгла, марево, сухозной. || Юга (латъ. jugum?) ол. хомутъ, въ особенности знач. при неблагополучной свадьбе, молодую съ матерью ее водятъ подъ югу.

Югъ м. страна свѣта, противная северу, полдень, полдни, полуденная сторона, морск. зюйдъ. Птица въ отлетъ на югъ летитъ. || Ветеръ оттуда, теплый. На дворе югомъ пахнетъ, веетъ, весной, тепломъ. Югъ веетъ, стараго греетъ. Южный, на югъ отъ насъ, или къ югу, или въ южномъ полушарии лежащій; || отъ юга идущій, дующій. Южная широта, отъ равноденника къ южному остью земли. Южные растенья, южной Европы, или тропическіе. Южные ветры стоятъ весною. Южскій церк. южный. Царица южская, Даниилъ. Южанинъ, житель южной страны (Шейнъ). Юго-востокъ, страна посреди юга и востока; юго-западъ, страна посреди юга и запада; также юго-восточный и юго-западный ветеръ, см. ветер и компас. Юго-западъ мокрый, гнилой уголъ.

Юдо́ль ж. юдо́лие ср. церк. логъ, разлогъ, долъ, долина, удолъ, раздолъ; || *земля наша, миръ поднебесный. Юдо́ль плачевная, миръ горя, заботъ и суетъ. Завеща Богъ смиритися всякой горе высоцей и холмом… и юдолиямъ наполнитися въ равень земную, Варухъ. V, 7. Юдольная суета суетъ. Юдольникъ, юдольница, житель юдоли, земли.

Юдра ж. зап. растенье резъ, резуха, Camelina.

Юду и юдуже нареч. церк. гдѣ, на какомъ месте.

Южа ж. растенье ежа, мизаночникъ(?), палочникъ, песья трава, Dactylis glomerata. Южевникъ, растенье Anabasis сrеtасеа, ежевникъ, кислая трава.

Южать вор. нвг. визжать, плакать, стонать отъ боли.

Южика, южики пр. см. ужик, узы.

Южный см. юг.

Юза ж. церк. узы, вязи, путы, оковы, кандалы. Юза пеленная, укрой, свивальникъ. || Уза, вощина. Юзилище ср. церк. тюрьма, темница; юзникъ, узникъ. Юзный стар. союзный. К юзной съ нами Речи Посполитой, Голиковъ.

Юзжать тмб. визжать.

Юзила об. влд. юла, егоза, елоза; непокойный суета.