Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/206: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
м викификация
м оформление зпт, {{tsdbr}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Боляч-" />{{выступ|['''Боля{{Акут}}ч-,''' {{razs|боля{{Акут}}чка, болячо{{Акут}}}} см. ''{{tsdl|боль}}''].}} {{tsdbr}}<section end="Боляч-" />
<section begin="Боляч-" />{{выступ|['''Боля{{Акут}}ч-,''' {{razs|боля{{Акут}}чка, болячо{{Акут}}}} см. ''{{tsdl|боль}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-" />


<section begin="Бомазея" /> {{Выступ|'''Бомазе{{Акут}}я''' <small>ж.,</small> {{razs|бомбази{{Акут}}нъ}} <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая съ исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>ипр.</small> [Ср. ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{Акут}}я}}''].}} {{tsdbr}}<section end="Бомазея" />
<section begin="Бомазея" /> {{Выступ|'''Бомазе{{Акут}}я''' <small>ж.,</small> {{razs|бомбази{{Акут}}нъ}} <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая съ исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>ипр.</small> [Ср. ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{Акут}}я}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея" />


<section begin="Бомба" /> {{Выступ|'''Бо{{Акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, родъ камлота. {{!}}{{!}} Пустотѣлый орудійный снарядъ; чугунный полый шаръ, пустое ядро, начиненное порохомъ, для стрѣльбы изъ орудій, особенно изъ мортиръ. Въ ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависитъ отъ разстоянія, чтобы снарядъ рвало въ черепья, когда онъ долетитъ до мѣста; съ двухъ сторонъ бомбы ''уши'' для подъема ея кручками. ''Бомба свѣтлая'' <small>или</small> ''съ подсвѣтомъ,'' начиненная составомъ ярко горящимъ. ''Граната'' та же бомба, но въ маломъ видѣ. {{razs|Бо{{Акут}}мбовый,}} относящійся до бомбы. {{razs|Бомбомѣ{{Акут}}ръ}}, снарядъ для измѣренія толщины стѣнъ бомбы и гранаты. {{razs|Бомбардирова{{Акут}}ть,}} обстрѣливать навѣсно бомбами и другими снарядами. {{razs|Бомбардирова{{Акут}}ніе}} <small>ср. или</small> {{razs|бомбардиро{{Акут}}вка}} <small>ж.</small> обстрѣливаніе бомбами. {{razs|Бомбарди{{Акут}}ръ}} <small>м.</small> солдатъ для прислуги у бомбардирнаго орудія; {{!}}{{!}} старшій канониръ вообще. {{razs|Бомбарди{{Акут}}рскій,}} относящійся до бомбардировъ; {{razs|бомбарди{{Акут}}рный,}} относящійся до бомбардировки. {{razs|Бомба{{Акут}}рда}} <small>ж. стар.</small> снарядъ для метанія камней; {{!}}{{!}} <small>нынѣ:</small> судно, устроенное для помѣщенія мортиръ или орудій большого калибра, для метанія бомбъ.}} {{tsdbr}}<section end="Бомба" />
<section begin="Бомба" /> {{Выступ|'''Бо{{Акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, родъ камлота. {{!}}{{!}} Пустотѣлый орудійный снарядъ; чугунный полый шаръ, пустое ядро, начиненное порохомъ, для стрѣльбы изъ орудій, особенно изъ мортиръ. Въ ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависитъ отъ разстоянія, чтобы снарядъ рвало въ черепья, когда онъ долетитъ до мѣста; съ двухъ сторонъ бомбы ''уши'' для подъема ея кручками. ''Бомба свѣтлая'' <small>или</small> ''съ подсвѣтомъ,'' начиненная составомъ ярко горящимъ. ''Граната'' та же бомба, но въ маломъ видѣ. {{razs|Бо{{Акут}}мбовый,}} относящійся до бомбы. {{razs|Бомбомѣ{{Акут}}ръ}}, снарядъ для измѣренія толщины стѣнъ бомбы и гранаты. {{razs|Бомбардирова{{Акут}}ть,}} обстрѣливать навѣсно бомбами и другими снарядами. {{razs|Бомбардирова{{Акут}}ніе}} <small>ср. или</small> {{razs|бомбардиро{{Акут}}вка}} <small>ж.</small> обстрѣливаніе бомбами. {{razs|Бомбарди{{Акут}}ръ}} <small>м.</small> солдатъ для прислуги у бомбардирнаго орудія; {{!}}{{!}} старшій канониръ вообще. {{razs|Бомбарди{{Акут}}рскій,}} относящійся до бомбардировъ; {{razs|бомбарди{{Акут}}рный,}} относящійся до бомбардировки. {{razs|Бомба{{Акут}}рда}} <small>ж. стар.</small> снарядъ для метанія камней; {{!}}{{!}} <small>нынѣ:</small> судно, устроенное для помѣщенія мортиръ или орудій большого калибра, для метанія бомбъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба" />


<section begin="Бомбазин" /> {{Выступ|['''Бомбази{{Акут}}нъ''' см. ''{{tsdl|Бомазея|бомазе{{Акут}}я}}''].}} {{tsdbr}}<section end="Бомбазин" />
<section begin="Бомбазин" /> {{Выступ|['''Бомбази{{Акут}}нъ''' см. ''{{tsdl|Бомазея|бомазе{{Акут}}я}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбазин" />
<section begin="Бомбарда" /> {{Выступ|['''Бомба{{Акут}}рда,''' {{razs|бомбардир-, бо{{Акут}}мбовый, бомбомѣ{{Акут}}ръ}} см. ''{{tsdl|Бомба|бо{{Акут}}мба}}''].}} {{tsdbr}}<section end="Бомбарда" />
<section begin="Бомбарда" /> {{Выступ|['''Бомба{{Акут}}рда,''' {{razs|бомбардир-, бо{{Акут}}мбовый, бомбомѣ{{Акут}}ръ}} см. ''{{tsdl|Бомба|бо{{Акут}}мба}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбарда" />
<section begin="Бом 1" />{{выступ|'''1. Бомъ''' или {{razs|бонъ}} <small>м. нѣм.</small> [{{lang|de|Baum}}], <small>гол.</small> застава, запоръ, заворы для временной задержки путниковъ; шлагбаумъ, шлагбонъ, шламбовъ, застава изъ поперечнаго черезъ дорогу бревна{{Акут}}, лежащаго на перевѣсѣ; запоръ, перевѣсъ, журавъ, очепъ. ''Подвысь бонъ.'' {{!}}{{!}} Застава на водѣ, обыкновенно изъ плавучихъ бревенъ, на{{Акут}}плавь, <small>''волжс''.</small> пу{{Акут}}та. ''Заводить бонъ,'' запирать, нута-пу{{Акут}}тить; ''отдать бонъ,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} <small>''Сиб''.</small> отрогъ горнаго хребта, загораживающій рѣчную долину поперекъ; узкій, трудный проходъ по ущелью. {{!}}{{!}} <small>Частица</small> {{razs|бомъ,}} <small>на морскомъ языкѣ,</small> передъ названіемъ какой либо части корабельнаго вооруженія, означаетъ принадлежность его къ четвертому или высшему колѣну мачтъ; нижнее колѣно, ''мачта''; второе ''стеньга'' (въ сложныхъ назв. ''стень-'' и ''марса-);'' третье принимаетъ частицу ''брамъ,'' четвертое ''бомъ'' и ''бомбрамъ''.}}{{tsdbr}}<section end="Бом 1" />
<section begin="Бом 1" />{{выступ|'''1. Бомъ''' или {{razs|бонъ}} <small>м. нѣм.</small> [{{lang|de|Baum}}], <small>гол.</small> застава, запоръ, заворы для временной задержки путниковъ; шлагбаумъ, шлагбонъ, шламбовъ, застава изъ поперечнаго черезъ дорогу бревна{{Акут}}, лежащаго на перевѣсѣ; запоръ, перевѣсъ, журавъ, очепъ. ''Подвысь бонъ.'' {{!}}{{!}} Застава на водѣ, обыкновенно изъ плавучихъ бревенъ, на{{Акут}}плавь, <small>''волжс''.</small> пу{{Акут}}та. ''Заводить бонъ,'' запирать, нута-пу{{Акут}}тить; ''отдать бонъ,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} <small>''Сиб''.</small> отрогъ горнаго хребта, загораживающій рѣчную долину поперекъ; узкій, трудный проходъ по ущелью. {{!}}{{!}} <small>Частица</small> {{razs|бомъ,}} <small>на морскомъ языкѣ,</small> передъ названіемъ какой либо части корабельнаго вооруженія, означаетъ принадлежность его къ четвертому или высшему колѣну мачтъ; нижнее колѣно, ''мачта''; второе ''стеньга'' (въ сложныхъ назв. ''стень-'' и ''марса-);'' третье принимаетъ частицу ''брамъ,'' четвертое ''бомъ'' и ''бомбрамъ''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 1" />


<section begin="Бом 2" />{{выступ|'''2. Бомъ!''' звукоподражательное звону колокола.}}{{tsdbr}}<section end="Бом 2" />
<section begin="Бом 2" />{{выступ|'''2. Бомъ!''' звукоподражательное звону колокола.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 2" />


<section begin="Бонбоньерка" />{{выступ|'''Бонбонье{{Акут}}рка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разнаго вида для сластей; сластенка, сластни{{Акут}}чка, лакомка.}}{{tsdbr}}<section end="Бонбоньерка" />
<section begin="Бонбоньерка" />{{выступ|'''Бонбонье{{Акут}}рка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разнаго вида для сластей; сластенка, сластни{{Акут}}чка, лакомка.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонбоньерка" />


<section begin="Бонда" />{{выступ|'''Бо{{Акут}}нда?''' <small>ж. ''смб''.</small> звонокъ на шеѣ скота, ботало.}}{{tsdbr}}<section end="Бонда" />
<section begin="Бонда" />{{выступ|'''Бо{{Акут}}нда?''' <small>ж. ''смб''.</small> звонокъ на шеѣ скота, ботало.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонда" />


<section begin="Бондарь" />{{выступ|'''Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рь''' [<small>род.</small> {{razs|—я}} <small>или</small> {{razs|—я{{Акут}}}}] <small>м. ''юж. запд. твр. тмб''.</small> [{{razs|бо{{Акут}}ндырь}} <small>''ряз., смол., тамб.'' Оп.</small>] бочаръ, обру{{Акут}}чникъ, работающій обручную или вязаную деревянную посуду. {{razs|Бондари{{Акут}}ха,}} жена бондаря; <small>въ пѣсняхъ поминается и</small> {{razs|бондаре{{Акут}}вна,}} дочь бондаря. {{razs|Бо{{Акут}}ндаревъ,}} бочару прндлжщ. {{razs|Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рскій, бо{{Акут}}нда{{Акут}}рный,}} относящійся къ бондарямъ, бочарамъ или къ мастерству ихъ. {{razs|Бо{{Акут}}ндарная, бо{{Акут}}ндырня}} <small>или</small> {{razs|бонда{{Акут}}рня}} <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{Акут}}рня. {{razs|Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рить,}} бочарить, обручничать.}}{{tsdbr}}<section end="Бондарь" />
<section begin="Бондарь" />{{выступ|'''Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рь''' [<small>род.</small> {{razs|—я}} <small>или</small> {{razs|—я{{Акут}}}}] <small>м. ''юж. запд. твр. тмб''.</small> [{{razs|бо{{Акут}}ндырь}} <small>''ряз., смол., тамб.'' Оп.</small>] бочаръ, обру{{Акут}}чникъ, работающій обручную или вязаную деревянную посуду. {{razs|Бондари{{Акут}}ха,}} жена бондаря; <small>въ пѣсняхъ поминается и</small> {{razs|бондаре{{Акут}}вна,}} дочь бондаря. {{razs|Бо{{Акут}}ндаревъ,}} бочару прндлжщ. {{razs|Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рскій, бо{{Акут}}нда{{Акут}}рный,}} относящійся къ бондарямъ, бочарамъ или къ мастерству ихъ. {{razs|Бо{{Акут}}ндарная, бо{{Акут}}ндырня}} <small>или</small> {{razs|бонда{{Акут}}рня}} <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{Акут}}рня. {{razs|Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рить,}} бочарить, обручничать.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бондарь" />


<section begin="Бонмо" />{{выступ|'''Бонмо{{Акут}}''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. {{razs|Бонмоти{{Акут}}стъ}} <small>м.,</small> {{razs|—тка}} <small>ж.</small> острякъ. ''Отпустилъ бонмо,'' сострилъ.}}{{tsdbr}}<section end="Бонмо" />
<section begin="Бонмо" />{{выступ|'''Бонмо{{Акут}}''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. {{razs|Бонмоти{{Акут}}стъ}} <small>м.,</small> {{razs|—тка}} <small>ж.</small> острякъ. ''Отпустилъ бонмо,'' сострилъ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонмо" />


<section begin="Бонтон" />{{выступ|'''Бонто{{Акут}}нъ''' <small>фрн.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обы{{Акут}}къ, щегольство по обыку (модѣ). <small>Изъ этого слова сдѣлали:</small> {{razs|бонто{{Акут}}нный}} и {{razs|бонто{{Акут}}нить,}} <small>употребл. болѣе въ шутку.</small> ''Онъ галантерейно бонтонитъ.''}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон" />
<section begin="Бонтон" />{{выступ|'''Бонто{{Акут}}нъ''' <small>фрн.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обы{{Акут}}къ, щегольство по обыку (модѣ). <small>Изъ этого слова сдѣлали:</small> {{razs|бонто{{Акут}}нный}} и {{razs|бонто{{Акут}}нить,}} <small>употребл. болѣе въ шутку.</small> ''Онъ галантерейно бонтонитъ.''}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон" />
----
----


<section begin="Бон" />'''Бонъ''' <small>м. нѣм.</small> {{lang|de|Baum}}, см. ''{{tsdl|Бом 1|бомъ}}''. {{!}}{{!}} <small>Франц.</small> {{lang|fr|Bon}}, ярлыкъ, полу{{Акут}}чка, записка на выдачу, на полученіе чего.{{tsdbr}}<section end="Бон" />
<section begin="Бон" />'''Бонъ''' <small>м. нѣм.</small> {{lang|de|Baum}}, см. ''{{tsdl|Бом 1|бомъ}}''. {{!}}{{!}} <small>Франц.</small> {{lang|fr|Bon}}, ярлыкъ, полу{{Акут}}чка, записка на выдачу, на полученіе чего.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бон" />


<section begin="Бора 1" />'''Бора{{Акут}}''' <small>ж.</small> мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ прибережьѣ Чернаго моря.{{tsdbr}}<section end="Бора 1" />
<section begin="Бора 1" />'''Бора{{Акут}}''' <small>ж.</small> мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ прибережьѣ Чернаго моря.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 1" />


----
----
<section begin="Бора 2" />{{выступ|'''2. Бора{{Акут}},''' {{razs|бори{{Акут}}на}} <small>ж.,</small> {{razs|боро{{Акут}}къ}} [<small>мн.</small> {{razs|борки{{Акут}}}}], <small>иногда</small> {{razs|боръ}} <small>м.</small> (<small>отъ</small> ''брать)'' сборка, складка [въ одеждѣ], морщина [на лицѣ]. ''Кафтанъ съ борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкій. Раструбистыя боры{{Акут}}. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{Акут}}къ'' <small>или</small> {{razs|бору{{Акут}}шка}} <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женскій воротничокъ въ мелкихъ борка{{Акут}}хъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. ''Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ.'' {{razs|Борко{{Акут}}мъ}} ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''боръ''. {{razs|Бори{{Акут}}стый, борча{{Акут}}тый,}} собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтанъ'']. {{razs|Бори{{Акут}}стость,}} состояніе вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2" />
<section begin="Бора 2" />{{выступ|'''2. Бора{{Акут}},''' {{razs|бори{{Акут}}на}} <small>ж.,</small> {{razs|боро{{Акут}}къ}} [<small>мн.</small> {{razs|борки{{Акут}}}}], <small>иногда</small> {{razs|боръ}} <small>м.</small> (<small>отъ</small> ''брать)'' сборка, складка [въ одеждѣ], морщина [на лицѣ]. ''Кафтанъ съ борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкій. Раструбистыя боры{{Акут}}. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{Акут}}къ'' <small>или</small> {{razs|бору{{Акут}}шка}} <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женскій воротничокъ въ мелкихъ борка{{Акут}}хъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. ''Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ.'' {{razs|Борко{{Акут}}мъ}} ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''боръ''. {{razs|Бори{{Акут}}стый, борча{{Акут}}тый,}} собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтанъ'']. {{razs|Бори{{Акут}}стость,}} состояніе вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2" />


<section begin="Боразживать" />{{выступ|['''Бора{{Акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{Акут}}, борозди{{Акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}<section end="Боразживать" />
<section begin="Боразживать" />{{выступ|['''Бора{{Акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{Акут}}, борозди{{Акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />


<section begin="Боранивать 1" />{{выступ|['''1. Бора{{Акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{Акут}}'', 1. ''борони{{Акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}<section end="Боранивать 1" />
<section begin="Боранивать 1" />{{выступ|['''1. Бора{{Акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{Акут}}'', 1. ''борони{{Акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1" />


<section begin="Боранивать 2" />{{выступ|['''2. Бора{{Акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{Акут}}ть''}}].}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2" />
<section begin="Боранивать 2" />{{выступ|['''2. Бора{{Акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{Акут}}ть''}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2" />


<section begin="Боран 1" />{{выступ|'''1. Боранъ''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга см. ''{{tsdl|бура{{Акут}}нъ}}''. См. также ''{{tsdl|Баран|бара{{Акут}}нъ}}''.}}{{tsdbr}}<section end="Боран 1" />
<section begin="Боран 1" />{{выступ|'''1. Боранъ''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга см. ''{{tsdl|бура{{Акут}}нъ}}''. См. также ''{{tsdl|Баран|бара{{Акут}}нъ}}''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 1" />


<section begin="Боран 2" />{{выступ|['''<small>2. Бора{{Акут}}нъ,</small>''' послѣдніе прямые шпангоуты къ носу и кормѣ. <small>''арх''. Оп</small>.].}}{{tsdbr}}<section end="Боран 2" />
<section begin="Боран 2" />{{выступ|['''<small>2. Бора{{Акут}}нъ,</small>''' послѣдніе прямые шпангоуты къ носу и кормѣ. <small>''арх''. Оп</small>.].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 2" />


<section begin="Борач" />{{выступ|'''Борачъ''' <small>м.</small> раст. борачникъ, огуречная-трава, огуречникъ, {{lang|la|Borrago}}.}}{{tsdbr}}<section end="Борач" />
<section begin="Борач" />{{выступ|'''Борачъ''' <small>м.</small> раст. борачникъ, огуречная-трава, огуречникъ, {{lang|la|Borrago}}.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борач" />


<section begin="Борашка" />{{выступ|'''Бора{{Акут}}шка''' <small>ж. ''влд''. отъ</small> ''буракъ'', тюрикъ, наво{{Акут}}й, вьюшка; навойный барабанъ на кронахъ <small>или</small> мотовилкѣ, для размота нитокъ.}}{{tsdbr}}<section end="Борашка" />
<section begin="Борашка" />{{выступ|'''Бора{{Акут}}шка''' <small>ж. ''влд''. отъ</small> ''буракъ'', тюрикъ, наво{{Акут}}й, вьюшка; навойный барабанъ на кронахъ <small>или</small> мотовилкѣ, для размота нитокъ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борашка" />


<section begin="Борбище" />{{выступ|['''Борби{{Акут}}ще''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{Акут}}ть}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Борбище" />
<section begin="Борбище" />{{выступ|['''Борби{{Акут}}ще''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{Акут}}ть}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбище" />


<section begin="Борбора" />{{выступ|'''Борбора{{Акут}}''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая-рѣдька, сурѣпица, гарлупникъ, грецики, свербига, свербигузъ, порчакъ? (горчакъ).}}{{tsdbr}}<section end="Борбора" />
<section begin="Борбора" />{{выступ|'''Борбора{{Акут}}''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая-рѣдька, сурѣпица, гарлупникъ, грецики, свербига, свербигузъ, порчакъ? (горчакъ).}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбора" />


<section begin="Борг" />{{выступ|'''Боргъ''' <small>или</small> {{razs|боргстро{{Акут}}пъ}} <small>м. морс.</small> веревочный мотъ или желѣзная цѣпь, на которой висятъ нижніе реи.}}{{tsdbr}}<section end="Борг" />
<section begin="Борг" />{{выступ|'''Боргъ''' <small>или</small> {{razs|боргстро{{Акут}}пъ}} <small>м. морс.</small> веревочный мотъ или желѣзная цѣпь, на которой висятъ нижніе реи.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борг" />


<section begin="Бордак" />{{выступ|['''Борда{{Акут}}къ,''' {{razs|барда{{Акут}}къ,}} <small>род.</small> {{razs|—ака{{Акут}},}} <small>м.,</small> {{razs|борде{{Акут}}ль}} <small>ж.</small> публичный домъ, домъ разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{Акут}}лище}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Бордак" />
<section begin="Бордак" />{{выступ|['''Борда{{Акут}}къ,''' {{razs|барда{{Акут}}къ,}} <small>род.</small> {{razs|—ака{{Акут}},}} <small>м.,</small> {{razs|борде{{Акут}}ль}} <small>ж.</small> публичный домъ, домъ разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{Акут}}лище}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак" />


<section begin="Бордеро" />{{Выступ|'''Бордеро{{Акут}}''' <small>фрнц. въ иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка. }} {{tsdbr}}<section end="Бордеро" />
<section begin="Бордеро" />{{Выступ|'''Бордеро{{Акут}}''' <small>фрнц. въ иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро" />


<section begin="Борд" />{{Выступ|['''Бордъ''' см. ''{{tsdl|Борт|бортъ}}'']. }} {{tsdbr}}<section end="Борд" />
<section begin="Борд" />{{Выступ|['''Бордъ''' см. ''{{tsdl|Борт|бортъ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд" />


<section begin="Бордюр" /> {{Выступ|'''Бордю{{Акут}}ръ''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмокъ, окра{{Акут}}екъ. }} {{tsdbr}}<section end="Бордюр" />
<section begin="Бордюр" /> {{Выступ|'''Бордю{{Акут}}ръ''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмокъ, окра{{Акут}}екъ. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордюр" />


<section begin="Борение" /> {{Выступ|'''Боре{{Акут}}ніе,''' [{{razs|боре{{Акут}}цкій,}}] '''1.''' {{razs|боре{{Акут}}цъ}} см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{Акут}}ть}}''. }} {{tsdbr}}<section end="Борение" />
<section begin="Борение" /> {{Выступ|'''Боре{{Акут}}ніе,''' [{{razs|боре{{Акут}}цкій,}}] '''1.''' {{razs|боре{{Акут}}цъ}} см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{Акут}}ть}}''. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение" />


<section begin="Борец 2" /> {{Выступ|'''2. Бо{{Акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ чорной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{Акут}}рецъ, черноку{{Акут}}нецъ. {{razs|Боровщи{{Акут}}къ}} <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{Акут}}къ.}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2" />
<section begin="Борец 2" /> {{Выступ|'''2. Бо{{Акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ чорной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{Акут}}рецъ, черноку{{Акут}}нецъ. {{razs|Боровщи{{Акут}}къ}} <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{Акут}}къ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2" />


<section begin="Борец 3" /> {{Выступ|'''3. Боре{{Акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> }}{{tsdbr}}<section end="Борец 3" />
<section begin="Борец 3" /> {{Выступ|'''3. Боре{{Акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> }}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 3" />


{{свр}}
{{свр}}


<section begin="Боляч-1" />{{выступ|['''Боля{{Акут}}ч-,''' {{razs|боля{{Акут}}чка, болячо{{Акут}}}} см. ''{{tsdl|боль||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-1" />
<section begin="Боляч-1" />{{выступ|['''Боля{{Акут}}ч-,''' {{razs|боля{{Акут}}чка, болячо{{Акут}}}} см. ''{{tsdl|боль||so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-1" />


<section begin="Бомазея1" /> {{Выступ|'''Бомазе{{Акут}}я''' <small>ж.,</small> {{razs|бомбази{{Акут}}н}} <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>и пр.</small> [<small>Ср.</small> ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{Акут}}я|so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея1" />
<section begin="Бомазея1" /> {{Выступ|'''Бомазе{{Акут}}я''' <small>ж.,</small> {{razs|бомбази{{Акут}}н}} <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>и пр.</small> [<small>Ср.</small> ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{Акут}}я|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея1" />


<section begin="Бомба1" /> {{Выступ|'''Бо{{Акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, род камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависит от расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места; с двух сторон бомбы ''уши'' для подъема её кручками. ''Бомба светлая'' <small>или</small> ''с подсветом,'' начиненная составом ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но в малом виде. {{razs|Бо{{Акут}}мбовый,}} относящийся до бомбы. {{razs|Бомбоме{{Акут}}р}}, снаряд для измерения толщины стен бомбы и гранаты. {{razs|Бомбардирова{{Акут}}ть,}} обстреливать навесно бомбами и другими снарядами. {{razs|Бомбардирова{{Акут}}ние}} <small>ср. или</small> {{razs|бомбардиро{{Акут}}вка}} <small>ж.</small> обстреливание бомбами. {{razs|Бомбарди{{Акут}}р}} <small>м.</small> солдат для прислуги у бомбардирного орудия; {{!}}{{!}} старший канонир вообще. {{razs|Бомбарди{{Акут}}рский,}} относящийся до бомбардиров; {{razs|бомбарди{{Акут}}рный,}} относящийся до бомбардировки. {{razs|Бомба{{Акут}}рда}} <small>ж. стар.</small> снаряд для метания камней; {{!}}{{!}} <small>ныне:</small> судно, устроенное для помещения мортир или орудий большого калибра, для метания бомб.}} {{tsdbr}}<section end="Бомба1" />
<section begin="Бомба1" /> {{Выступ|'''Бо{{Акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, род камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависит от расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места; с двух сторон бомбы ''уши'' для подъема её кручками. ''Бомба светлая'' <small>или</small> ''с подсветом,'' начиненная составом ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но в малом виде. {{razs|Бо{{Акут}}мбовый,}} относящийся до бомбы. {{razs|Бомбоме{{Акут}}р}}, снаряд для измерения толщины стен бомбы и гранаты. {{razs|Бомбардирова{{Акут}}ть,}} обстреливать навесно бомбами и другими снарядами. {{razs|Бомбардирова{{Акут}}ние}} <small>ср. или</small> {{razs|бомбардиро{{Акут}}вка}} <small>ж.</small> обстреливание бомбами. {{razs|Бомбарди{{Акут}}р}} <small>м.</small> солдат для прислуги у бомбардирного орудия; {{!}}{{!}} старший канонир вообще. {{razs|Бомбарди{{Акут}}рский,}} относящийся до бомбардиров; {{razs|бомбарди{{Акут}}рный,}} относящийся до бомбардировки. {{razs|Бомба{{Акут}}рда}} <small>ж. стар.</small> снаряд для метания камней; {{!}}{{!}} <small>ныне:</small> судно, устроенное для помещения мортир или орудий большого калибра, для метания бомб.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба1" />


<section begin="Бомбазин1" /> {{Выступ|['''Бомбази{{Акут}}н''' см. ''{{tsdl|Бомазея|бомазе{{Акут}}я|so}}''].}} {{tsdbr}}<section end="Бомбазин1" />
<section begin="Бомбазин1" /> {{Выступ|['''Бомбази{{Акут}}н''' см. ''{{tsdl|Бомазея|бомазе{{Акут}}я|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбазин1" />
<section begin="Бомбарда1" /> {{Выступ|['''Бомба{{Акут}}рда,''' {{razs|бомбардир-, бо{{Акут}}мбовый, бомбоме{{Акут}}р}} см. ''{{tsdl|Бомба|бо{{Акут}}мба|so}}''].}} {{tsdbr}}<section end="Бомбарда1" />
<section begin="Бомбарда1" /> {{Выступ|['''Бомба{{Акут}}рда,''' {{razs|бомбардир-, бо{{Акут}}мбовый, бомбоме{{Акут}}р}} см. ''{{tsdl|Бомба|бо{{Акут}}мба|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбарда1" />
<section begin="Бом 1-1" />{{выступ|'''1. Бом''' или {{razs|бон}} <small>м. нем.</small> [{{lang|de|Baum}}], <small>гол.</small> застава, запор, заворы для временной задержки путников; шлагбаум, шлагбон, шламбов, застава из поперечного через дорогу бревна{{Акут}}, лежащего на перевесе; запор, перевес, журав, очеп. ''Подвысь бон.'' {{!}}{{!}} Застава на воде, обыкновенно из плавучих бревен, на{{Акут}}плавь, <small>''волжс''.</small> пу{{Акут}}та. ''Заводить бон,'' запирать, нута-пу{{Акут}}тить; ''отдать бон,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} <small>''Сиб''.</small> отрог горного хребта, загораживающий речную долину поперек; узкий, трудный проход по ущелью. {{!}}{{!}} <small>Частица</small> {{razs|бом,}} <small>на морском языке,</small> перед названием какой-либо части корабельного вооружения, означает принадлежность его к четвертому или высшему колену мачт; нижнее колено, ''мачта''; второе ''стеньга'' (в сложных назв. ''стень-'' и ''марса-);'' третье принимает частицу ''брам,'' четвертое ''бом'' и ''бомбрам''.}}{{tsdbr}}<section end="Бом 1-1" />
<section begin="Бом 1-1" />{{выступ|'''1. Бом''' или {{razs|бон}} <small>м. нем.</small> [{{lang|de|Baum}}], <small>гол.</small> застава, запор, заворы для временной задержки путников; шлагбаум, шлагбон, шламбов, застава из поперечного через дорогу бревна{{Акут}}, лежащего на перевесе; запор, перевес, журав, очеп. ''Подвысь бон.'' {{!}}{{!}} Застава на воде, обыкновенно из плавучих бревен, на{{Акут}}плавь, <small>''волжс''.</small> пу{{Акут}}та. ''Заводить бон,'' запирать, нута-пу{{Акут}}тить; ''отдать бон,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} <small>''Сиб''.</small> отрог горного хребта, загораживающий речную долину поперек; узкий, трудный проход по ущелью. {{!}}{{!}} <small>Частица</small> {{razs|бом,}} <small>на морском языке,</small> перед названием какой-либо части корабельного вооружения, означает принадлежность его к четвертому или высшему колену мачт; нижнее колено, ''мачта''; второе ''стеньга'' (в сложных назв. ''стень-'' и ''марса-);'' третье принимает частицу ''брам,'' четвертое ''бом'' и ''бомбрам''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 1-1" />


<section begin="Бом 2-1" />{{выступ|'''2. Бом!''' звукоподражательное звону колокола.}}{{tsdbr}}<section end="Бом 2-1" />
<section begin="Бом 2-1" />{{выступ|'''2. Бом!''' звукоподражательное звону колокола.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 2-1" />


<section begin="Бонбоньерка1" />{{выступ|'''Бонбонье{{Акут}}рка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разного вида для сластей; сластенка, сластни{{Акут}}чка, лакомка.}}{{tsdbr}}<section end="Бонбоньерка1" />
<section begin="Бонбоньерка1" />{{выступ|'''Бонбонье{{Акут}}рка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разного вида для сластей; сластенка, сластни{{Акут}}чка, лакомка.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонбоньерка1" />


<section begin="Бонда1" />{{выступ|'''Бо{{Акут}}нда?''' <small>ж. ''смб''.</small> звонок на шее скота, ботало.}}{{tsdbr}}<section end="Бонда1" />
<section begin="Бонда1" />{{выступ|'''Бо{{Акут}}нда?''' <small>ж. ''смб''.</small> звонок на шее скота, ботало.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонда1" />


<section begin="Бондарь1" />{{выступ|'''Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рь''' [<small>род.</small> {{razs|—я}} <small>или</small> {{razs|—я{{Акут}}}}] <small>м. ''юж. запд. твр. тмб''.</small> [{{razs|бо{{Акут}}ндырь}} <small>''ряз., смол., тамб.'' Оп.</small>] бочар, обру{{Акут}}чник, работающий обручную или вязаную деревянную посуду. {{razs|Бондари{{Акут}}ха,}} жена бондаря; <small>в песнях поминается и</small> {{razs|бондаре{{Акут}}вна,}} дочь бондаря. {{razs|Бо{{Акут}}ндарев,}} бочару прндлжщ. {{razs|Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рский, бо{{Акут}}нда{{Акут}}рный,}} относящийся к бондарям, бочарам или к мастерству их. {{razs|Бо{{Акут}}ндарная, бо{{Акут}}ндырня}} <small>или</small> {{razs|бонда{{Акут}}рня}} <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{Акут}}рня. {{razs|Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рить,}} бочарить, обручничать.}}{{tsdbr}}<section end="Бондарь1" />
<section begin="Бондарь1" />{{выступ|'''Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рь''' [<small>род.</small> {{razs|—я}} <small>или</small> {{razs|—я{{Акут}}}}] <small>м. ''юж. запд. твр. тмб''.</small> [{{razs|бо{{Акут}}ндырь}} <small>''ряз., смол., тамб.'' Оп.</small>] бочар, обру{{Акут}}чник, работающий обручную или вязаную деревянную посуду. {{razs|Бондари{{Акут}}ха,}} жена бондаря; <small>в песнях поминается и</small> {{razs|бондаре{{Акут}}вна,}} дочь бондаря. {{razs|Бо{{Акут}}ндарев,}} бочару прндлжщ. {{razs|Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рский, бо{{Акут}}нда{{Акут}}рный,}} относящийся к бондарям, бочарам или к мастерству их. {{razs|Бо{{Акут}}ндарная, бо{{Акут}}ндырня}} <small>или</small> {{razs|бонда{{Акут}}рня}} <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{Акут}}рня. {{razs|Бо{{Акут}}нда{{Акут}}рить,}} бочарить, обручничать.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бондарь1" />


<section begin="Бонмо1" />{{выступ|'''Бонмо{{Акут}}''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. {{razs|Бонмоти{{Акут}}ст}} <small>м.,</small> {{razs|—тка}} <small>ж.</small> остряк. ''Отпустил бонмо,'' сострил.}}{{tsdbr}}<section end="Бонмо1" />
<section begin="Бонмо1" />{{выступ|'''Бонмо{{Акут}}''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. {{razs|Бонмоти{{Акут}}ст}} <small>м.,</small> {{razs|—тка}} <small>ж.</small> остряк. ''Отпустил бонмо,'' сострил.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонмо1" />


<section begin="Бонтон1" />{{выступ|'''Бонто{{Акут}}н''' <small>фрн.</small> светское приличие, светский обы{{Акут}}к, щегольство по обыку (моде). <small>Из этого слова сделали:</small> {{razs|бонто{{Акут}}нный}} и {{razs|бонто{{Акут}}нить,}} <small>употребл. более в шутку.</small> ''Он галантерейно бонтонит.''}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон1" />
<section begin="Бонтон1" />{{выступ|'''Бонто{{Акут}}н''' <small>фрн.</small> светское приличие, светский обы{{Акут}}к, щегольство по обыку (моде). <small>Из этого слова сделали:</small> {{razs|бонто{{Акут}}нный}} и {{razs|бонто{{Акут}}нить,}} <small>употребл. более в шутку.</small> ''Он галантерейно бонтонит.''}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон1" />


----
----
<section begin="Бон1" />'''Бонъ''' <small>м. нем.</small> {{lang|de|Baum}}, см. ''{{tsdl|Бом 1|бом|so}}''. {{!}}{{!}} <small>Франц.</small> {{lang|fr|Bon}}, ярлык, полу{{Акут}}чка, записка на выдачу, на получение чего.{{tsdbr}}<section end="Бон1" />
<section begin="Бон1" />'''Бонъ''' <small>м. нем.</small> {{lang|de|Baum}}, см. ''{{tsdl|Бом 1|бом|so}}''. {{!}}{{!}} <small>Франц.</small> {{lang|fr|Bon}}, ярлык, полу{{Акут}}чка, записка на выдачу, на получение чего.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бон1" />


<section begin="Бора 1-1" />'''Бора{{Акут}}''' <small>ж.</small> местная приморская буря необычайной жестокости, ураган, на восточном прибережье Черного моря.{{tsdbr}}<section end="Бора 1-1" />
<section begin="Бора 1-1" />'''Бора{{Акут}}''' <small>ж.</small> местная приморская буря необычайной жестокости, ураган, на восточном прибережье Черного моря.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 1-1" />


----
----
<section begin="Бора 2-1" />{{выступ|'''2. Бора{{Акут}},''' {{razs|бори{{Акут}}на}} <small>ж.,</small> {{razs|боро{{Акут}}к}} [<small>мн.</small> {{razs|борки{{Акут}}}}], <small>иногда</small> {{razs|бор}} <small>м.</small> (<small>от</small> ''брать)'' сборка, складка [в одежде], морщина [на лице]. ''Кафтан с борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкий. Раструбистые боры{{Акут}}. Кафтан кафтаном, а бора даром,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{Акут}}к'' <small>или</small> {{razs|бору{{Акут}}шка}} <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женский воротничок в мелких борка{{Акут}}х, сборках, складочках; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, несколько низок бисера, бус, янтарей, корольков. ''Бисер мой, бисер, борочком снизан, алым бархатом опушен, под заветом заложен;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженек, корову, купи ожерелье, жемчужный борок.'' {{razs|Борко{{Акут}}м}} ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''бор''. {{razs|Бори{{Акут}}стый, борча{{Акут}}тый,}} собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтан'']. {{razs|Бори{{Акут}}стость,}} состояние вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2-1" />
<section begin="Бора 2-1" />{{выступ|'''2. Бора{{Акут}},''' {{razs|бори{{Акут}}на}} <small>ж.,</small> {{razs|боро{{Акут}}к}} [<small>мн.</small> {{razs|борки{{Акут}}}}], <small>иногда</small> {{razs|бор}} <small>м.</small> (<small>от</small> ''брать)'' сборка, складка [в одежде], морщина [на лице]. ''Кафтан с борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкий. Раструбистые боры{{Акут}}. Кафтан кафтаном, а бора даром,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{Акут}}к'' <small>или</small> {{razs|бору{{Акут}}шка}} <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женский воротничок в мелких борка{{Акут}}х, сборках, складочках; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, несколько низок бисера, бус, янтарей, корольков. ''Бисер мой, бисер, борочком снизан, алым бархатом опушен, под заветом заложен;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженек, корову, купи ожерелье, жемчужный борок.'' {{razs|Борко{{Акут}}м}} ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''бор''. {{razs|Бори{{Акут}}стый, борча{{Акут}}тый,}} собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтан'']. {{razs|Бори{{Акут}}стость,}} состояние вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2-1" />


<section begin="Боразживать1" />{{выступ|['''Бора{{Акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{Акут}}, борозди{{Акут}}ть''|so}}].}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать1" />
<section begin="Боразживать1" />{{выступ|['''Бора{{Акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{Акут}}, борозди{{Акут}}ть''|so}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать1" />


<section begin="Боранивать 1-1" />{{выступ|['''1. Бора{{Акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{Акут}}'', 1. ''борони{{Акут}}ть''|so}}].}} {{tsdbr}}<section end="Боранивать 1-1" />
<section begin="Боранивать 1-1" />{{выступ|['''1. Бора{{Акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{Акут}}'', 1. ''борони{{Акут}}ть''|so}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1-1" />


<section begin="Боранивать 2-1" />{{выступ|['''2. Бора{{Акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{Акут}}ть''|so}}].}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2-1" />
<section begin="Боранивать 2-1" />{{выступ|['''2. Бора{{Акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{Акут}}ть''|so}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2-1" />


<section begin="Боран 1-1" />{{выступ|'''1. Боран''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга см. ''{{tsdl|бура{{Акут}}н}}''. См. также ''{{tsdl|Баран|бара{{Акут}}н|so}}''.}}{{tsdbr}}<section end="Боран 1-1" />
<section begin="Боран 1-1" />{{выступ|'''1. Боран''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга см. ''{{tsdl|бура{{Акут}}н}}''. См. также ''{{tsdl|Баран|бара{{Акут}}н|so}}''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 1-1" />


<section begin="Боран 2-1" />{{выступ|['''<small>2. Бора{{Акут}}н,</small>''' последние прямые шпангоуты к носу и корме. <small>''арх''. Оп</small>.].}}{{tsdbr}}<section end="Боран 2-1" />
<section begin="Боран 2-1" />{{выступ|['''<small>2. Бора{{Акут}}н,</small>''' последние прямые шпангоуты к носу и корме. <small>''арх''. Оп</small>.].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 2-1" />


<section begin="Борач1" />{{выступ|'''Борач''' <small>м.</small> раст. борачник, огуречная трава, огуречник, {{lang|la|Borrago}}.}}{{tsdbr}}<section end="Борач1" />
<section begin="Борач1" />{{выступ|'''Борач''' <small>м.</small> раст. борачник, огуречная трава, огуречник, {{lang|la|Borrago}}.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борач1" />


<section begin="Борашка1" />{{выступ|'''Бора{{Акут}}шка''' <small>ж. ''влд''. от</small> ''бурак'', тюрик, наво{{Акут}}й, вьюшка; навойный барабан на кронах <small>или</small> мотовилке, для размота ниток.}}{{tsdbr}}<section end="Борашка1" />
<section begin="Борашка1" />{{выступ|'''Бора{{Акут}}шка''' <small>ж. ''влд''. от</small> ''бурак'', тюрик, наво{{Акут}}й, вьюшка; навойный барабан на кронах <small>или</small> мотовилке, для размота ниток.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борашка1" />


<section begin="Борбище1" />{{выступ|['''Борби{{Акут}}ще''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{Акут}}ть|so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Борбище1" />
<section begin="Борбище1" />{{выступ|['''Борби{{Акут}}ще''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{Акут}}ть|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбище1" />


<section begin="Борбора1" />{{выступ|'''Борбора{{Акут}}''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая редька, сурепица, гарлупник, грецики, свербига, свербигуз, порчак? (горчак).}}{{tsdbr}}<section end="Борбора1" />
<section begin="Борбора1" />{{выступ|'''Борбора{{Акут}}''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая редька, сурепица, гарлупник, грецики, свербига, свербигуз, порчак? (горчак).}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбора1" />


<section begin="Борг1" />{{выступ|'''Борг''' <small>или</small> {{razs|боргстро{{Акут}}п}} <small>м. морс.</small> веревочный мот или железная цепь, на которой висят нижние реи.}}{{tsdbr}}<section end="Борг1" />
<section begin="Борг1" />{{выступ|'''Борг''' <small>или</small> {{razs|боргстро{{Акут}}п}} <small>м. морс.</small> веревочный мот или железная цепь, на которой висят нижние реи.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борг1" />


<section begin="Бордак1" />{{выступ|['''Борда{{Акут}}к,''' {{razs|барда{{Акут}}к,}} <small>род.</small> {{razs|—ака{{Акут}},}} <small>м.,</small> {{razs|борде{{Акут}}ль}} <small>ж.</small> публичный дом, дом разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{Акут}}лище|so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Бордак1" />
<section begin="Бордак1" />{{выступ|['''Борда{{Акут}}к,''' {{razs|барда{{Акут}}к,}} <small>род.</small> {{razs|—ака{{Акут}},}} <small>м.,</small> {{razs|борде{{Акут}}ль}} <small>ж.</small> публичный дом, дом разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{Акут}}лище|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак1" />


<section begin="Бордеро1" />{{Выступ|'''Бордеро{{Акут}}''' <small>фрнц. в иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счёта каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счёта про себя; заметка, выписка. }} {{tsdbr}}<section end="Бордеро1" />
<section begin="Бордеро1" />{{Выступ|'''Бордеро{{Акут}}''' <small>фрнц. в иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счёта каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счёта про себя; заметка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро1" />


<section begin="Борд1" />{{Выступ|['''Борд''' см. ''{{tsdl|борт||so}}'']. }} {{tsdbr}}<section end="Борд1" />
<section begin="Борд1" />{{Выступ|['''Борд''' см. ''{{tsdl|борт||so}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд1" />


<section begin="Бордюр1" /> {{Выступ|'''Бордю{{Акут}}р''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окра{{Акут}}ек. }} {{tsdbr}}<section end="Бордюр1" />
<section begin="Бордюр1" /> {{Выступ|'''Бордю{{Акут}}р''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окра{{Акут}}ек. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордюр1" />


<section begin="Борение1" /> {{Выступ|'''Боре{{Акут}}ние,''' [{{razs|боре{{Акут}}цкий,}}] '''1.''' {{razs|боре{{Акут}}ц}} см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{Акут}}ть|so}}''. }} {{tsdbr}}<section end="Борение1" />
<section begin="Борение1" /> {{Выступ|'''Боре{{Акут}}ние,''' [{{razs|боре{{Акут}}цкий,}}] '''1.''' {{razs|боре{{Акут}}ц}} см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{Акут}}ть|so}}''. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение1" />


<section begin="Борец 2-1" /> {{Выступ|'''2. Бо{{Акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик чёрной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{Акут}}рец, черноку{{Акут}}нец. {{razs|Боровщи{{Акут}}к}} <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{Акут}}к.}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2-1" />
<section begin="Борец 2-1" /> {{Выступ|'''2. Бо{{Акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик чёрной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{Акут}}рец, черноку{{Акут}}нец. {{razs|Боровщи{{Акут}}к}} <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{Акут}}к.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2-1" />


<section begin="Борец 3-1" /> {{Выступ|'''3. Боре{{Акут}}ц''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растение {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острел, царь-зелье, волкобой, прикрыт; <small>ошибочно </small> ''пригрид, лютик'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевник'' <small>(снедный,</small> }}{{tsdbr}}<section end="Борец 3-1" />
<section begin="Борец 3-1" /> {{Выступ|'''3. Боре{{Акут}}ц''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растение {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острел, царь-зелье, волкобой, прикрыт; <small>ошибочно </small> ''пригрид, лютик'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевник'' <small>(снедный,</small> }}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 3-1" />


----
----
Строка 168: Строка 168:
# {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{Акут}}рецъ}} / {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{Акут}}рец|so}}
# {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{Акут}}рецъ}} / {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{Акут}}рец|so}}
# {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{Акут}}цъ}} / {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{Акут}}ц|so}}
# {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{Акут}}цъ}} / {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{Акут}}ц|so}}
<section begin="Борец 3" />{{выступ|{{indent|6}}{{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{Акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).}}{{tsdbr}}<section end="Борец 3" />
<section begin="Борец 3" />{{выступ|{{indent|6}}{{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{Акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 3" />

Версия от 22:36, 16 января 2016

Эта страница не была вычитана
116
Боля́нъ — бо́рзость.
[Боля́ч-, боля́чка, болячо́ см. боль].
Бомазе́я ж., бомбази́нъ м. плотная, мягкая и ворсистая съ исподу, теплая бумажная ткань, на юбки ипр. [Ср. бумазе́я].
Бо́мба ж. старинная шерстяная ткань, родъ камлота. || Пустотѣлый орудійный снарядъ; чугунный полый шаръ, пустое ядро, начиненное порохомъ, для стрѣльбы изъ орудій, особенно изъ мортиръ. Въ очко бомбы вставляется зажигательная трубка, коей длина зависитъ отъ разстоянія, чтобы снарядъ рвало въ черепья, когда онъ долетитъ до мѣста; съ двухъ сторонъ бомбы уши для подъема ея кручками. Бомба свѣтлая или съ подсвѣтомъ, начиненная составомъ ярко горящимъ. Граната та же бомба, но въ маломъ видѣ. Бо́мбовый, относящійся до бомбы. Бомбомѣ́ръ, снарядъ для измѣренія толщины стѣнъ бомбы и гранаты. Бомбардирова́ть, обстрѣливать навѣсно бомбами и другими снарядами. Бомбардирова́ніе ср. или бомбардиро́вка ж. обстрѣливаніе бомбами. Бомбарди́ръ м. солдатъ для прислуги у бомбардирнаго орудія; || старшій канониръ вообще. Бомбарди́рскій, относящійся до бомбардировъ; бомбарди́рный, относящійся до бомбардировки. Бомба́рда ж. стар. снарядъ для метанія камней; || нынѣ: судно, устроенное для помѣщенія мортиръ или орудій большого калибра, для метанія бомбъ.
[Бомбази́нъ см. бомазе́я].
[Бомба́рда, бомбардир-, бо́мбовый, бомбомѣ́ръ см. бо́мба].
1. Бомъ или бонъ м. нѣм. [Baum], гол. застава, запоръ, заворы для временной задержки путниковъ; шлагбаумъ, шлагбонъ, шламбовъ, застава изъ поперечнаго черезъ дорогу бревна́, лежащаго на перевѣсѣ; запоръ, перевѣсъ, журавъ, очепъ. Подвысь бонъ. || Застава на водѣ, обыкновенно изъ плавучихъ бревенъ, на́плавь, волжс. пу́та. Заводить бонъ, запирать, нута-пу́тить; отдать бонъ, отвести для пропуска судна. || Сиб. отрогъ горнаго хребта, загораживающій рѣчную долину поперекъ; узкій, трудный проходъ по ущелью. || Частица бомъ, на морскомъ языкѣ, передъ названіемъ какой либо части корабельнаго вооруженія, означаетъ принадлежность его къ четвертому или высшему колѣну мачтъ; нижнее колѣно, мачта; второе стеньга (въ сложныхъ назв. стень- и марса-); третье принимаетъ частицу брамъ, четвертое бомъ и бомбрамъ.
2. Бомъ! звукоподражательное звону колокола.
Бонбонье́рка ж. фрнц. коробочка разнаго вида для сластей; сластенка, сластни́чка, лакомка.
Бо́нда? ж. смб. звонокъ на шеѣ скота, ботало.
Бо́нда́рь [род. —я или —я́] м. юж. запд. твр. тмб. [бо́ндырь ряз., смол., тамб. Оп.] бочаръ, обру́чникъ, работающій обручную или вязаную деревянную посуду. Бондари́ха, жена бондаря; въ пѣсняхъ поминается и бондаре́вна, дочь бондаря. Бо́ндаревъ, бочару прндлжщ. Бо́нда́рскій, бо́нда́рный, относящійся къ бондарямъ, бочарамъ или къ мастерству ихъ. Бо́ндарная, бо́ндырня или бонда́рня ж. мастерская бондаря, боча́рня. Бо́нда́рить, бочарить, обручничать.
Бонмо́ ср. нескл. фрнц. острое словцо, острота. Бонмоти́стъ м., —тка ж. острякъ. Отпустилъ бонмо, сострилъ.
Бонто́нъ фрн. свѣтское приличіе, свѣтскій обы́къ, щегольство по обыку (модѣ). Изъ этого слова сдѣлали: бонто́нный и бонто́нить, употребл. болѣе въ шутку. Онъ галантерейно бонтонитъ.

Бонъ м. нѣм. Baum, см. бомъ. || Франц. Bon, ярлыкъ, полу́чка, записка на выдачу, на полученіе чего.

Бора́ ж. мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ прибережьѣ Чернаго моря.


2. Бора́, бори́на ж., боро́къ [мн. борки́], иногда боръ м. (отъ брать) сборка, складка [въ одеждѣ], морщина [на лицѣ]. Кафтанъ съ борами, противопол. гладкій. Раструбистыя боры́. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ, на придачу. || Боро́къ или бору́шка ж. кстр. влгд. женскій воротничокъ въ мелкихъ борка́хъ, сборкахъ, складочкахъ; || низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ; зубы. Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ. Борко́мъ брать см. брать; см. также 1. боръ. Бори́стый, борча́тый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [Бористый кафтанъ]. Бори́стость, состояніе вещи, собранной борами, складочками.
[Бора́зживать см. борозда́, борозди́ть].
[1. Бора́нивать см. борона́, 1. борони́ть].
[2. Бора́нивать см. 2. борони́ть].
1. Боранъ м. стар. пеня? || Вьюга см. бура́нъ. См. также бара́нъ.
[2. Бора́нъ, послѣдніе прямые шпангоуты къ носу и кормѣ. арх. Оп.].
Борачъ м. раст. борачникъ, огуречная-трава, огуречникъ, Borrago.
Бора́шка ж. влд. отъ буракъ, тюрикъ, наво́й, вьюшка; навойный барабанъ на кронахъ или мотовилкѣ, для размота нитокъ.
[Борби́ще см. боро́ть].
Борбора́ ж. раст. Bunias orientalis, дикая-рѣдька, сурѣпица, гарлупникъ, грецики, свербига, свербигузъ, порчакъ? (горчакъ).
Боргъ или боргстро́пъ м. морс. веревочный мотъ или желѣзная цѣпь, на которой висятъ нижніе реи.
[Борда́къ, барда́къ, род. —ака́, м., борде́ль ж. публичный домъ, домъ разврата. Ср. блуди́лище].
Бордеро́ фрнц. въ иностр. торгв. частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка.
[Бордъ см. бортъ].
Бордю́ръ м. фрнц. кромка, кайма; каёмка, окаёмокъ, окра́екъ.
Боре́ніе, [боре́цкій,] 1. боре́цъ см. боро́ть.
2. Бо́рецъ (брать) м. стар. сборщикъ чорной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо́рецъ, черноку́нецъ. Боровщи́къ м. стар. сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи́къ.
3. Боре́цъ м. (бороть?) ядовитое растеніе Aconitum, особенно A. Napellus, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; ошибочно пригридъ, лютикъ (Ranunculus) и борщевникъ (снѣдный,