Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 1.djvu/247: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
нет описания правки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
(→‎Не вычитана: Новая: «Азбука сія донынѣ употребляется, съ нѣкоторыми перемѣнами, въ Россіи, Сербіи, Болгаріи, Молдавіи и…»)
 
Нет описания правки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
{{{!}} width=100%
{{tr}} 27 {{td}} Ч ч {{tdc}} че{{Акут}}рвь {{tdc}} {{l|90}} {{td}} 24 {{td}} Ч ч ''Ч ч'' {{tdc}} че {{td}} Армянская չ {{tdc}} ''ча''
{{tr}} 28 {{td}} Ш ш {{tdc}} ша {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 25 {{td}} Ш ш ''Ш ш'' {{tdc}} ша {{td}} Еврейская ש {{tdc}} ''шинъ''
{{tr}} 29 {{td}} Щ щ {{tdc}} ща {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 26 {{td}} Щ щ ''Щ щ'' {{tdc}} ща {{td}} {{tdc}}
{{tr}} 30 {{td}} Ъ ъ {{tdc}} е{{Акут}}ръ {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 27 {{td}} Ъ ъ ''Ъ ъ'' {{tdc}} ѣръ {{td}} {{tdc}}
{{tr}} 31 {{td}} Ы ы {{tdc}} еры{{Гравис}} {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 28 {{td}} Ы ы ''Ы ы'' {{tdc}} ѣры{{Акут}} {{td}} сложная изъ ''ъ'' и ''і'' {{tdc}}
{{tr}} 32 {{td}} Ь ь {{tdc}} ерь {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 29 {{td}} Ь ь ''Ь ь'' {{tdc}} ѣрь {{td}} Еврейская י {{tdc}} ''йодъ''
{{tr}} 33 {{td}} Ѣ ѣ {{tdc}} Ꙗть {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 30 {{td}} Ѣ ѣ ''Ѣ ѣ'' {{tdc}} ять {{td}} Армянская ե {{tdc}} ''йечъ''
{{tr}} 34 {{td}} Э э {{tdc}} э {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 23 {{td}} Э э ''Э э'' {{tdc}} э {{td}} Латинская {{tdc}} ''цаде''
{{tr}} 35 {{td}} Ю ю {{tdc}} ю {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 23 {{td}} Ю ю ''Ю ю'' {{tdc}} це {{td}} сложная изъ ''і'' и ''о'' {{tdc}}
{{tr}} 36 {{td}} Ѫ ѫ {{tdc}} юсъ {{tdc}} {{l|—}} {{td}} {{td}} — {{tdc}} — {{td}} сложная изъ ''ȣ'' и ''і'' {{tdc}}
{{tr}} 37 {{td}} Ѡ ѡ {{tdc}} ѡ {{tdc}} {{l|—}} {{td}} {{td}} — {{tdc}} — {{td}} Ω ω {{tdc}} ὼμέγα
{{tr}} 38 {{td}} Ѧ ѧ {{tdc}} ѧ {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 23 {{td}} Я я ''Я я'' {{tdc}} я {{td}} сложная изъ ''і'' и {{tdc}}
{{tr}} 39 {{td}} Ѽ ѽ {{tdc}} ѡ {{tdc}} {{l|—}} {{td}} {{td}} — {{tdc}} — {{td}} ὤ {{tdc}}
{{tr}} 40 {{td}} Ꙗ ꙗ {{tdc}} ꙗ {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 23 {{td}} — {{tdc}} — {{td}} сложная изъ {{tdc}}
{{tr}} 41 {{td}} Ѯ ѯ {{tdc}} ѯи {{tdc}} {{l|60}} {{td}} {{td}} — {{tdc}} — {{td}} {{tdc}}
{{tr}} 42 {{td}} Ѱ ѱ {{tdc}} ѱи {{tdc}} {{l|700}} {{td}} {{td}} — {{tdc}} — {{td}} {{tdc}}
{{tr}} 43 {{td}} Ѳ ѳ {{tdc}} ѳита{{Акут}} {{tdc}} {{l|9}} {{td}} 34 {{td}} Ѳ ѳ ''Ѳ ѳ'' {{tdc}} ѳита{{Акут}} {{td}} {{tdc}}
{{tr}} 44 {{td}} Ѵ ѵ {{tdc}} и{{Акут}}жица {{tdc}} {{l|—}} {{td}} 23 {{td}} Ѵ ѵ ''Ѵ ѵ'' {{tdc}} и{{Акут}}жица {{td}} {{tdc}}
{{!}}}

Азбука сія донынѣ употребляется, съ нѣкоторыми перемѣнами, въ Россіи, Сербіи, Болгаріи, Молдавіи и Валахіи. Сербы имѣютъ нѣкоторыя особенныя буквы, именно: Ђ ђ (ди), Љ љ (ли), Њ њ (ни), Ћ ћ (ти), Џ џ (''дже'', для выраженія Италіянскаго звука ''gi''), и пишутъ Ј ј, вмѣсто Русской буквы І і. Такимъ образомъ они пишутъ: ђело, људи, њедра, браћа, џенерал, вмѣсто ''дѣло'', ''люди'', ''нѣдра'', ''братья'', ''дженералъ''. У нихъ только пять гласныхъ а, е, и , о, у; прочія гласныя ''я'', ''ѣ'', ''ю'', пишутся ''ја'', ''је'', ''ју'', какъ то: ''јастреб'', ''јести'', ''југ'', вмѣсто ''ястребъ'', ''ѣсть'', ''югъ''. У нихъ есть одна полугласная [?], которая пишется только въ срединѣ словъ. — Славяне Далматскіе имѣютъ другую азбуку, извѣстную подъ именемъ ''Глагольской'' или ''Буквицы''. Сіе названіе, ''Глагольская'', происходитъ отъ Славянскаго слово ''глаголати'' потому, что сей алфавитъ въ началѣ служилъ только для разговорнаго языка, и не былъ употребляемъ въ церковныхъ книгахъ. Названіе ''Буквица'' происходитъ отъ слова ''буквы'', писменные знаки языка разговорнаго, для различія отъ Азбуки, употребленной въ Библіи и названной ''Кирилвицею'', отъ изобрѣтателя оной ''Кирилла''. (См. Origo characteri Sclavonici vulgo dicti Cirulici paucis generalim monstrata ortus vero et progressus characteris, vulgo dicti Glagolitici, et Historia linguæ Sclavonicæ. J. L. Frisch, Berolini 1727, in-{{Градус|4}}.) Буквы ''Глагольской Азбуки'' изображаются слѣдующимъ образомъ:
Азбука сія донынѣ употребляется, съ нѣкоторыми перемѣнами, въ Россіи, Сербіи, Болгаріи, Молдавіи и Валахіи. Сербы имѣютъ нѣкоторыя особенныя буквы, именно: Ђ ђ (ди), Љ љ (ли), Њ њ (ни), Ћ ћ (ти), Џ џ (''дже'', для выраженія Италіянскаго звука ''gi''), и пишутъ Ј ј, вмѣсто Русской буквы І і. Такимъ образомъ они пишутъ: ђело, људи, њедра, браћа, џенерал, вмѣсто ''дѣло'', ''люди'', ''нѣдра'', ''братья'', ''дженералъ''. У нихъ только пять гласныхъ а, е, и , о, у; прочія гласныя ''я'', ''ѣ'', ''ю'', пишутся ''ја'', ''је'', ''ју'', какъ то: ''јастреб'', ''јести'', ''југ'', вмѣсто ''ястребъ'', ''ѣсть'', ''югъ''. У нихъ есть одна полугласная [?], которая пишется только въ срединѣ словъ. — Славяне Далматскіе имѣютъ другую азбуку, извѣстную подъ именемъ ''Глагольской'' или ''Буквицы''. Сіе названіе, ''Глагольская'', происходитъ отъ Славянскаго слово ''глаголати'' потому, что сей алфавитъ въ началѣ служилъ только для разговорнаго языка, и не былъ употребляемъ въ церковныхъ книгахъ. Названіе ''Буквица'' происходитъ отъ слова ''буквы'', писменные знаки языка разговорнаго, для различія отъ Азбуки, употребленной въ Библіи и названной ''Кирилвицею'', отъ изобрѣтателя оной ''Кирилла''. (См. Origo characteri Sclavonici vulgo dicti Cirulici paucis generalim monstrata ortus vero et progressus characteris, vulgo dicti Glagolitici, et Historia linguæ Sclavonicæ. J. L. Frisch, Berolini 1727, in-{{Градус|4}}.) Буквы ''Глагольской Азбуки'' изображаются слѣдующимъ образомъ:


Навигация