Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 2.djvu/444: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Нет описания правки
Нет описания правки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Апрель"/>Нерона онъ назывался {{langi|la|Neroneus}}. На древнихъ памятникахъ Апрѣль представляется веселымъ пляшущимъ человѣкомъ, съ поднятою одеждою; въ рукахъ его орудіе, похожее на косточки (кастаньетты); у ногъ свирѣль. Все это относилось къ празднику Дибелы, бывшему 9 Апрѣля. Передъ нимъ, на подножіи, исчерченномъ геометрическими фигурами, стояла статуя Венеры.<section end="Апрель"/>
<section begin="Апрель"/>Нерона онъ назывался {{langi|la|Neroneus}}. На древнихъ памятникахъ Апрѣль представляется веселымъ пляшущимъ человѣкомъ, съ поднятою одеждою; въ рукахъ его орудіе, похожее на косточки (кастаньетты); у ногъ свирѣль. Все это относилось къ празднику Дибелы, бывшему 9 Апрѣля. Передъ нимъ, на подножіи, исчерченномъ геометрическими фигурами, стояла статуя Венеры.<section end="Апрель"/>


<section begin="Апреля первое"/>'''АПРѢЛЯ ПЕРВОЕ'''. Обычай въ шутку обманывать знакомыхъ и пріятелей 1 Апрѣля господствуетъ почти во всѣхъ странахъ Европы. У Нѣмцевъ называется это {{bl|Aprilschicken}}; у Французовъ {{lang|fr|donner un poisson d'Avril}}; Англичане называютъ первое Апрѣля {{lang|en|all fools day}}, а обманутаго {{lang|en|April fool}}, въ Шотландіи April gowk. — Происхожденіе этого обычая въ точности не извѣстно. Нѣкоторые писатели вздумали производить его изъ духовныхъ игрищъ среднихъ вѣковъ, но нѣть сомнѣнія, что онъ гораздо древнѣе: въ Восточной Индіи существуетъ съ незапамятныхъ временъ подобное обыкновеніе въ праздникъ Гули, случающійся въ концѣ Марта мѣсяца. Индусы предаются въ это время безпредѣльной веселости, и особенно забавляются тѣмъ, что посылаютъ другъ друга въ разныя мѣста подъ вымышленными предлогами, и потомъ смѣются надъ обманутыми. (Asiat. Res. И, 334). — Въ Европѣ этотъ обычай встарину быль въ большой модѣ. Извѣстію, что въ царствованіе Петра Великаго, труппа Нѣмецкихъ актеровъ обманула въ этотъ день и публику и Государя, выставивъ на сценѣ, вмѣсто представленія пьесы, транспарантъ съ надписью: Первое Апрѣля. Государь не погнѣвался на эту шутку, и сказалъ только, выходя изъ театра: «вольность комедіантовъ!»<section end="Апреля первое"/>
<section begin="Апреля первое"/>'''АПРѢЛЯ ПЕРВОЕ'''. Обычай въ шутку обманывать знакомыхъ и пріятелей 1 Апрѣля господствуетъ почти во всѣхъ странахъ Европы. У Нѣмцевъ называется это {{bl|Aprilschicken}}; у Французовъ {{lang|fr|donner un poisson d'Avril}}; Англичане называютъ первое Апрѣля {{lang|en|all fools day}}, а обманутаго {{lang|en|April fool}}, въ Шотландіи April gowk. — Происхожденіе этого обычая въ точности не извѣстно. Нѣкоторые писатели вздумали производить его изъ духовныхъ игрищъ среднихъ вѣковъ, но нѣть сомнѣнія, что онъ гораздо древнѣе: въ Восточной Индіи существуетъ съ незапамятныхъ временъ подобное обыкновеніе въ праздникъ Гули, случающійся въ концѣ Марта мѣсяца. Индусы предаются въ это время безпредѣльной веселости, и особенно забавляются тѣмъ, что посылаютъ другъ друга въ разныя мѣста подъ вымышленными предлогами, и потомъ смѣются надъ обманутыми. (Asiat. Res. И, 334). — Въ Европѣ этотъ обычай встарину быль въ большой модѣ. Извѣстію, что въ царствованіе Петра Великаго, труппа Нѣмецкихъ актеровъ обманула въ этотъ день и публику и Государя, выставивъ на сценѣ, вмѣсто представленія пьесы, транспарантъ съ надписью: ''Первое Апрѣля''. Государь не погнѣвался на эту шутку, и сказалъ только, выходя изъ театра: «вольность комедіантовъ!»<section end="Апреля первое"/>


<section begin="Апсель"/>'''АПСЕЛЬ''' или ''апъ-зейль'', слово Голландское (mizea stay-sail, Іа voile d’etai d’artimon). Парусъ Е (см. планъ Д) принадлежитъ къ разряду стакселей (см. ''Стаксели''), находится мажду бизань (IV) и гротъ (VII) мачтами.<section end="Апсель"/>
<section begin="Апсель"/>'''АПСЕЛЬ''' или ''апъ-зейль'', слово Голландское (mizea stay-sail, Іа voile d’etai d’artimon). Парусъ Е (см. планъ Д) принадлежитъ къ разряду стакселей (см. ''Стаксели''), находится мажду бизань (IV) и гротъ (VII) мачтами.<section end="Апсель"/>

Версия от 14:59, 14 марта 2016

Эта страница не была вычитана


— 440 —


Нерона онъ назывался Neroneus. На древнихъ памятникахъ Апрѣль представляется веселымъ пляшущимъ человѣкомъ, съ поднятою одеждою; въ рукахъ его орудіе, похожее на косточки (кастаньетты); у ногъ свирѣль. Все это относилось къ празднику Дибелы, бывшему 9 Апрѣля. Передъ нимъ, на подножіи, исчерченномъ геометрическими фигурами, стояла статуя Венеры.

АПРѢЛЯ ПЕРВОЕ. Обычай въ шутку обманывать знакомыхъ и пріятелей 1 Апрѣля господствуетъ почти во всѣхъ странахъ Европы. У Нѣмцевъ называется это Aprilschicken; у Французовъ donner un poisson d'Avril; Англичане называютъ первое Апрѣля all fools day, а обманутаго April fool, въ Шотландіи April gowk. — Происхожденіе этого обычая въ точности не извѣстно. Нѣкоторые писатели вздумали производить его изъ духовныхъ игрищъ среднихъ вѣковъ, но нѣть сомнѣнія, что онъ гораздо древнѣе: въ Восточной Индіи существуетъ съ незапамятныхъ временъ подобное обыкновеніе въ праздникъ Гули, случающійся въ концѣ Марта мѣсяца. Индусы предаются въ это время безпредѣльной веселости, и особенно забавляются тѣмъ, что посылаютъ другъ друга въ разныя мѣста подъ вымышленными предлогами, и потомъ смѣются надъ обманутыми. (Asiat. Res. И, 334). — Въ Европѣ этотъ обычай встарину быль въ большой модѣ. Извѣстію, что въ царствованіе Петра Великаго, труппа Нѣмецкихъ актеровъ обманула въ этотъ день и публику и Государя, выставивъ на сценѣ, вмѣсто представленія пьесы, транспарантъ съ надписью: Первое Апрѣля. Государь не погнѣвался на эту шутку, и сказалъ только, выходя изъ театра: «вольность комедіантовъ!»

АПСЕЛЬ или апъ-зейль, слово Голландское (mizea stay-sail, Іа voile d’etai d’artimon). Парусъ Е (см. планъ Д) принадлежитъ къ разряду стакселей (см. Стаксели), находится мажду бизань (IV) и гротъ (VII) мачтами.

АПСИДЫ (Астрон.), суть двѣ точки эллиптическаго пути, описаннаго свѣтиломъ, въ коихъ оно находится въ самомъ меньшемъ и въ самомъ большемъ разстояніи отъ того свѣтила, около котораго обращается. Въ путяхъ планетъ и кометъ самая ближайшая точка къ солнцу называется Перигеліемъ, а дальнѣйшая Афеліемъ. Въ пути луны самая ближайшая точка къ землѣ, называется Перигеемъ, а самая дальнѣйшая Апогеемъ. Прямая линія, соединяющая точки Апсидовъ, т. е. большая ось эллипсиса называется линіею Апсидовъ. Она движется медленно, впередъ, по направленію движенія планеты: посему, ежели теперь земля вышла изъ точки самой дальнѣйшей отъ солнца, то дабы опять вступить въ оную, земля должна сдѣлать нѣсколько болѣе цѣлаго обращенія, и время, для сего употребленное, называется аномалистическимъ годомъ. П. В. Т.

АПТЕКА, (отъ Греческаго слова Αποθηχη, мѣсто для храненія чего либо, кладовая), въ строгомъ смыслѣ есть общественное заведеніе, служащее для храненія, приготовленія и продажи лекарствъ. Завѣдывающіе Аптекою должны находиться безотлучно при отпускѣ лекарствъ по рецептамъ врачей и требованію частныхъ лицъ. Аптека состоитъ изъ слѣдующихъ отдѣленій: 1) Рецептурная зала, собственно называемая Аптекою. Въ ней помѣщаются простыя, сложныя и приготовленныя врачебныя средства въ маломъ количествѣ, пзъ коихъ составляются лекарства по рецептамъ врачей. 2) Матеріальная комната (Рenuarium, Promtuarium) учреждается близъ Аптеки, въ пространной, свѣтлой, сухой и прохладной залѣ, въ котороой хранится запасъ необработанныхъ, приготовленныхъ и сложныхъ лекарствъ въ большомъ количествѣ. 3) Лабораторія (Laboratorium) устраивается изъ кирпича со сводами, отдѣльно, либо въ нижнемъ этажѣ дома; въ ней должно быть потребное число химическихъ печей, необходимая посуда и снаряды для химическихъ и фармацевтическихъ работъ. 4) Сушильня (Exsiccatorium) отводится либо отдѣльно, илb на чердакѣ дома, занимаемаго Аптекою. Въ семъ отдѣленіи высушиваются собираемыя аптекарями цѣлебныя растенія и сберегаются травы, цвѣты, корни, листья, плоды, сѣмена, корки, мхи и прочія части растеній. 5) Подвалъ (Concameralus locus) служитъ для храненія минеральныхъ и душистыхъводъ, сироповъ, экстрактовъ, жирныхъ и эѳирныхъ маслъ, тинктуръ, эссенцій, мазей, пластырей и другихъ препаратовъ, требующихъ низшей температуры. 6) Ледникъ (Cella) служитъ для кристализованія разсоловъ и сбереженія эѳировъ, распадающихся солей и другихъ препаратовъ. 7) Очагъ (Coctorium) строится вблизи Аптеки, состоитъ изъ Англійской плиты съ