Письмо к издателю Литературных прибавлений к Русскому инвалиду (Пушкин): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 9: Строка 9:
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1831
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1831
| ИСТОЧНИК = {{Собрание сочинений Пушкина (1959—1962)|том=6|страницы=88-89|ссылка=http://rvb.ru/pushkin/01text/07criticism/01criticism/0331_33/0943.htm}}
| ИСТОЧНИК = {{Собрание сочинений Пушкина (1959—1962)|том=6|страницы=88—89|ссылка=http://rvb.ru/pushkin/01text/07criticism/01criticism/0331_33/0943.htm}}
| ДРУГОЕ =
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =

Текущая версия от 12:02, 5 декабря 2016

Письмо к издателю «Литературных прибавлений к Русскому инвалиду»
автор Александр Сергеевич Пушкин
Опубл.: 1831. Источник: Пушкин А. С. Cобрание сочинений: в десяти томах. — М.: Государственное издательство Художественной Литературы. — Т. 6. Критика и публицистика. — С. 88—89.

Сейчас прочел «Вечера близ Диканьки». Они изумили меня. Вот настоящая веселость, искренняя, непринужденная, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия! Какая чувствительность! Все это так необыкновенно в нашей нынешней литературе, что я доселе не образумился. Мне сказывали, что когда издатель вошел в типографию, где печатались «Вечера», то наборщики начали прыскать и фыркать, зажимая рот рукою. Фактор объяснил их веселость, признавшись ему, что наборщики помирали со смеху, набирая его книгу. Мольер и Фильдинг, вероятно, были бы рады рассмешить своих наборщиков. Поздравляю публику с истинно веселою книгою, а автору сердечно желаю дальнейших успехов. Ради бога, возьмите его сторону, если журналисты, по своему обыкновению, нападут на неприличие его выражений, на дурной тон и проч. Пора, пора нам осмеять les précieuses ridicules[1] нашей словесности, людей, толкующих вечно о прекрасных читательницах, которых у них не бывало, о высшем обществе, куда их не просят, и все это слогом камердинера профессора Тредьяковского.

Примечания[править]

  1. фр. Les Précieuses ridicules' («Смешные жеманницы») — комедия Мольера.