Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/206: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
+section for the double terms
м (+section for the double terms)
м (+section for the double terms)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 9: Строка 9:
 
<section begin="Бон" />'''Бонъ''' <small>м. нѣм.</small> {{lang|de|Baum}}, см. ''{{tsdl|Бом 1|бомъ}}''. {{!}}{{!}} <small>Франц.</small> {{lang|fr|Bon}}, ярлыкъ, полу{{акут}}чка, записка на выдачу, на полученіе чего.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бон" />
 
<section begin="Бон" />'''Бонъ''' <small>м. нѣм.</small> {{lang|de|Baum}}, см. ''{{tsdl|Бом 1|бомъ}}''. {{!}}{{!}} <small>Франц.</small> {{lang|fr|Bon}}, ярлыкъ, полу{{акут}}чка, записка на выдачу, на полученіе чего.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бон" />
   
<section begin="Бора 1" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ приберѣжьѣ Чернаго моря.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 1" />
+
<section begin="Бора" /><section begin="Бора 1" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ приберѣжьѣ Чернаго моря.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 1" />
   
 
----
 
----
Строка 107: Строка 107:
 
<section begin="Бонтон" />'''Бонтонъ''' <small>фрнц.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обыкъ, щегольство по обыку (модѣ). Изъ этого слова сдѣлали: бонтонный и бонтонить, употребляется болѣе въ шутку. Онъ галантерейно бонтонитъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон" />
 
<section begin="Бонтон" />'''Бонтонъ''' <small>фрнц.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обыкъ, щегольство по обыку (модѣ). Изъ этого слова сдѣлали: бонтонный и бонтонить, употребляется болѣе въ шутку. Онъ галантерейно бонтонитъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон" />
   
<section begin="Бора 2" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борокъ, иногда боръ <small>м.</small> (отъ брать) сборка, складка, морщина. Кафтанъ съ борами. противопологается гладкій. Раструбистые боры. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борокъ''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женскій воротничокъ въ мелкихъ боркахъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ; зубы. Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ. Боркомъ брать, см. ''{{tsdl|брать}}''. См. также ''{{tsdl|бор}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояніе вещи, собранной борами, складочками.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2" />
+
<section begin="Бора 2" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борокъ, иногда боръ <small>м.</small> (отъ брать) сборка, складка, морщина. Кафтанъ съ борами. противопологается гладкій. Раструбистые боры. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борокъ''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женскій воротничокъ въ мелкихъ боркахъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ; зубы. Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ. Боркомъ брать, см. ''{{tsdl|брать}}''. См. также ''{{tsdl|бор}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояніе вещи, собранной борами, складочками.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2" /><section end="Бора" />
   
 
<section begin="Борач" />'''Борачъ''' <small>м.</small> растен. борачникъ, огурѣчная трава, огурѣчникъ, {{lang|la|Borrago}}.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борач" />
 
<section begin="Борач" />'''Борачъ''' <small>м.</small> растен. борачникъ, огурѣчная трава, огурѣчникъ, {{lang|la|Borrago}}.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борач" />
Строка 197: Строка 197:
 
'''Бонто{{акут}}нъ''' <small>фрн.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обы{{акут}}къ, щегольство по обыку (модѣ). <small>Изъ этого слова сдѣлали:</small> '''''бонто{{акут}}нный''''' и '''''бонто{{акут}}нить,''''' <small>употребл. болѣе въ шутку.</small> ''Онъ галантерейно бонтонитъ.''}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон" />
 
'''Бонто{{акут}}нъ''' <small>фрн.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обы{{акут}}къ, щегольство по обыку (модѣ). <small>Изъ этого слова сдѣлали:</small> '''''бонто{{акут}}нный''''' и '''''бонто{{акут}}нить,''''' <small>употребл. болѣе въ шутку.</small> ''Онъ галантерейно бонтонитъ.''}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон" />
   
'''2. Бора{{акут}},''' '''''бори{{акут}}на''''' <small>ж.,</small> '''''боро{{акут}}къ''''' [<small>мн.</small> '''''борки{{акут}}'''''], <small>иногда</small> '''''боръ''''' <small>м.</small> (<small>отъ</small> ''брать)'' сборка, складка [въ одеждѣ], морщина [на лицѣ]. ''Кафтанъ съ борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкій. Раструбистыя боры{{акут}}. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{акут}}къ'' <small>или</small> '''''бору{{акут}}шка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женскій воротничокъ въ мелкихъ борка{{акут}}хъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. ''Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ.'' '''''Борко{{акут}}мъ''''' ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''боръ''. '''''Бори{{акут}}стый, борча{{акут}}тый,''''' собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтанъ'']. '''''Бори{{акут}}стость,''''' состояніе вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2" />
+
'''2. Бора{{акут}},''' '''''бори{{акут}}на''''' <small>ж.,</small> '''''боро{{акут}}къ''''' [<small>мн.</small> '''''борки{{акут}}'''''], <small>иногда</small> '''''боръ''''' <small>м.</small> (<small>отъ</small> ''брать)'' сборка, складка [въ одеждѣ], морщина [на лицѣ]. ''Кафтанъ съ борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкій. Раструбистыя боры{{акут}}. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{акут}}къ'' <small>или</small> '''''бору{{акут}}шка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женскій воротничокъ въ мелкихъ борка{{акут}}хъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. ''Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ.'' '''''Борко{{акут}}мъ''''' ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''боръ''. '''''Бори{{акут}}стый, борча{{акут}}тый,''''' собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтанъ'']. '''''Бори{{акут}}стость,''''' состояніе вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2" /><section end="Бора" />
   
 
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />
 
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />
1 215 410

правок

Навигация