Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 2 (1881).pdf/777: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
м окн. >> окнч.
м reposting the reconverted DO
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Отнекуду" />'''Отнекуду,''' '''''отнюду''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнуду}}''.<section end="Отнекуду" />
<section begin="Отнекуду" reposted />'''Отнекуду, ''отнюду''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнуду|}}''.<section end="Отнекуду" />


<section begin="Отнюдь" />'''Отнюдь''' <small>нар.</small> отнюдъ, отнудь (нудить?) никакъ, нисколько, никоимъ образомъ, ни подъ какимъ видомъ, предлогомъ; выражаетъ строгій зарокъ или запретъ, за коимъ слѣдуетъ: не. Отнюдь не смей, отнюдь не трогай! Это отнюдь тебя не касается. Я отнюдь не хочу этого слышать.<section end="Отнюдь" />
<section begin="Отнюдь" reposted />'''Отнюдь''' <small>нар.</small> ''отнюдъ, отну{{акут}}дь'' (''ну{{акут}}дить?'') никакъ, нисколько, никоимъ образомъ, ни подъ какимъ видомъ, предлогомъ; выражаетъ строгій зарокъ или запретъ, за коимъ слѣдуетъ: ''не. Отнюдь не смей, отнюдь не трогай! Это отнюдь тебя не касается. Я отнюдь не хочу этого слышать.''<section end="Отнюдь" />


<section begin="Отнять" />'''Отнять''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнимать}}''.<section end="Отнять" />
<section begin="Отнять" reposted />'''Отня{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнимать|}}''.<section end="Отнять" />


<section begin="Ото" />'''Ото''' <small>предлогъ</small> отъ, для удобства произношенья, передъ скопомъ согласныхъ, при чѣмъ отъ произносится <small>слитно</small>, безъ своего ударенья или долгой. Я ото всего отказываюсь. Ото дня на-день. Во многихъ случаяхъ пишется <small>слитно</small>, вмѣсто отъ, или послѣднее переходитъ въ первое, при измененіи слова, <small>напр.</small> отперѣть, отопри; отгонять, отогнать <small>ипр.</small> Иногда говор. и такъ и этакъ: отпихнуть, отопхнуть.<section end="Ото" />
<section begin="Ото" reposted />'''Ото''' предлогъ отъ, для удобства произношенія, передъ скопомъ согласныхъ, при чѣмъ ''отъ'' произносится слитно, безъ своего ударенія или долгой. ''Я ото всего отказываюсь. Ото дня на-день.'' Во многихъ случаяхъ пишется слитно, вмѣсто ''отъ'', или послѣднее переходитъ въ первое, при измененіи слова, <small>напр.</small> ''отперѣть, отопри; отгонять, отогнать'' <small>ипр.</small> Иногда говор. и такъ и этакъ: ''отпихнуть, отопхнуть.''<section end="Ото" />


<section begin="Отобрать" />'''Отобрать''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отбирать}}''.<section end="Отобрать" />
<section begin="Отобрать" reposted />'''Отобра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отбирать|}}''.<section end="Отобрать" />


<section begin="Отобедать" />'''Отобѣдать,''' пообѣдать, кончить обѣдъ. Чай наши ужъ отобѣдали теперь. Отобѣдаешь и всухомятку, какъ хлѣбова нѣтъ. Прошу завтра ко мнѣ отобѣдать, откушать. По отобѣданіи, отобѣдавъ. '''''Отобѣдки''''' <small>м. мн. ''пск.</small>'' остатки обѣда.<section end="Отобедать" />
<section begin="Отобедать" reposted />'''Отобе{{акут}}дать''', пообѣдать, кончить обѣд. ''Чай наши ужъ отобѣдали теперь. Отобѣдаешь и всухомятку, какъ хлѣбова нѣтъ. Прошу завтра ко мнѣ отобѣдать,'' откушать. ''По '''отобѣданіи,''''' отобѣдав. '''''Отобѣдки''''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' остатки обѣда.<section end="Отобедать" />


<section begin="Отовариться" />'''Отовариться,''' купить, набрать, добыть товару, для торговли, для работы. Благополучно ль отоварились у Макарья?<section end="Отовариться" />
<section begin="Отовариться" reposted />'''Отова{{акут}}риться''', купить, набрать, добыть товару, для торговли, для работы. ''Благополучно ль отоварились у Макарія?''<section end="Отовариться" />


<section begin="Отовраться" />'''Отовраться,''' см. ''{{tsdl|отвираться}}''.<section end="Отовраться" />
<section begin="Отовраться" reposted />'''Отовра{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|отвираться|}}''.<section end="Отовраться" />


<section begin="Отовсюду" />'''Отовсюду,''' '''''отовсюдно, отовсюль, отвселѣ''''' <small>нар.</small> отвсюду, совсюду, отъ всѣхъ мѣстъ, сторонъ. Отовсюдная молва. На тотъ свѣтъ отовсюду одна дорога.<section end="Отовсюду" />
<section begin="Отовсюду" reposted />'''Отовсюду, ''отовсюдно, отовсю{{акут}}ль, отвсе{{акут}}лѣ''''' <small>нар.</small> отвсюду, совсюду, отъ всѣхъ мѣстъ, сторон. '''''Отовсюдная''''' ''молва. На тотъ свѣтъ отовсюду одна дорога.''<section end="Отовсюду" />


<section begin="Отогнать" />'''Отогнать,''' см. ''{{tsdl|отгонять}}''.<section end="Отогнать" />
<section begin="Отогнать" reposted />'''Отогна{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отгонять|}}''.<section end="Отогнать" />


<section begin="Отогнуть" />'''Отогнуть,''' см. ''{{tsdl|отгибать}}''.<section end="Отогнуть" />
<section begin="Отогнуть" reposted />'''Отогну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отгибать|}}''.<section end="Отогнуть" />


<section begin="Отогревать" />'''Отогрѣвать,''' '''''отогрѣть''''' <small>что, кого,</small> согрѣть, обогрѣть зяблое, стылое, холодное, возвращать теплоту, а болѣе греву (теплоту животную). Пташку захватила стужа, совсѣмъ окоченела, а мы ея въ избѣ отогрели. А ты зяблые руки отогревай не вдругъ, напередъ снѣжкомъ. Солнышко коровкѣ бочекъ отогрело. '''''—ся,''''' <small>страдат. и возвр.</small> по смыслу. Совсѣмъ было замерзъ, все бегомъ бежалъ, насилу отогрелся! Клей отогрелся, жидокъ сталъ. Отогреванье <small>дл.</small> '''''отогревъ''''' <small>м. об.</small> дѣйствіе по гл. Такой холодъ, въ избѣ, отогреву нѣтъ!<section end="Отогревать" />
<section begin="Отогревать" reposted />'''Отогрева{{акут}}ть, ''отогре{{акут}}ть''''' <small>что, кого,</small> согрѣть, обогрѣть зяблое, стылое, холодное, возвращать теплоту, а болѣе греву{{акут}} (теплоту животную). ''Пташку захватила стужа, совсѣмъ окоченела, а мы ея въ избѣ отогрели. А ты зяблые руки отогревай не вдругъ, напередъ снѣжком. Солнышко коровкѣ бочекъ отогрело.'' '''''отогрева{{акут}}ться''''', <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. ''Совсѣмъ было замерзъ, все бегомъ бежалъ, насилу отогрелся! Клей отогрелся, жидокъ стал.'' '''''Отогрева{{акут}}ніе''''' <small>дл.</small> '''''отогревъ''''' <small>м.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по <small>гл.</small> ''Такой холодъ, въ избѣ, отогреву нѣтъ!''<section end="Отогревать" />


<section begin="Отодвигать" />'''Отодвига{{акут}}ть, ''отодви{{акут}}нуть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдвигать}}''.<section end="Отодвигать" />
<section begin="Отодвигать" reposted />'''Отодви{{акут}}гать, ''отодви{{акут}}нуть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдвигать|}}''.<section end="Отодвигать" />


<section begin="Отодрать" />'''Отодрать''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдирать}}''.<section end="Отодрать" />
<section begin="Отодрать" reposted />'''Отодра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдирать|}}''.<section end="Отодрать" />


<section begin="Отожженье" />'''Отожженье,''' см. ''{{tsdl|отжигать}}''.<section end="Отожженье" />
<section begin="Отожженье" reposted />'''Отожже{{акут}}ніе''', см. ''{{tsdl|отжигать|}}''.<section end="Отожженье" />


<section begin="Отожна" />'''Отожна''' <small>нареч. ''вят.</small>'' отожно, тогда, въ то время, о ту пору.<section end="Отожна" />
<section begin="Отожна" reposted />'''Отожна{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>вят.</small>'' отожно{{акут}}, тогда, въ то время, о ту пору.<section end="Отожна" />


<section begin="Отозвать" />'''Отозвать,''' см. ''{{tsdl|отзывать}}''.<section end="Отозвать" />
<section begin="Отозвать" reposted />'''Отозва{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отзывать|}}''.<section end="Отозвать" />


<section begin="Отойти" />'''Отойти,''' см. ''{{tsdl|отходить}}''.<section end="Отойти" />
<section begin="Отойти" reposted />'''Отойти''', см. ''{{tsdl|отходить|}}''.<section end="Отойти" />


<section begin="Отокмачить" />'''Отокмачить''' землю, отолкать, отолочь, отоптать.<section end="Отокмачить" />
<section begin="Отокмачить" reposted />'''Отокма{{акут}}чить''' ''землю,'' отолкать, отолочь, отоптать.<section end="Отокмачить" />


<section begin="Отокмя" />'''Отокмя''' <small>нареч. ''арх.</small>'' лишь только, токмо что.<section end="Отокмя" />
<section begin="Отокмя" reposted />'''Отокмя{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>арх.</small>'' лишь только, токмо что.<section end="Отокмя" />


<section begin="Оток" />'''Отокъ,''' см. ''{{tsdl|обтекать}}''.<section end="Оток" />
<section begin="Оток" reposted />'''Ото{{акут}}къ''', см. ''{{tsdl|обтекать|}}''.<section end="Оток" />


<section begin="Отолгаться" />'''Отолгаться,''' см. ''{{tsdl|отлыгаться}}''.<section end="Отолгаться" />
<section begin="Отолгаться" reposted />'''Отолга{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|отлыгаться|}}''.<section end="Отолгаться" />


<section begin="Отолда" />'''Отолда'''? <small>об. ''прм.</small>'' бранное болванъ, неучъ.<section end="Отолда" />
<section begin="Отолда" reposted />'''Ото{{акут}}лда'''? <small>об.</small> ''<small>прм.</small>'' бранное болванъ, неучъ.<section end="Отолда" />


<section begin="Отолстить" />'''Отолстить,''' см. ''{{tsdl|оталщивать}}''.<section end="Отолстить" />
<section begin="Отолстить" reposted />'''Отолсти{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|оталщивать|}}''.<section end="Отолстить" />


<section begin="Отол" />'''Отолъ''' <small>м. ''кмч.</small>'' рѣшетка у рыболовнаго запора? учугъ, заколъ? '''''Отолина''''' <small>ж.</small> жердина изъ отола.<section end="Отол" />
<section begin="Отол" reposted />'''Ото{{акут}}лъ''' <small>м.</small> ''<small>камч.</small>'' рѣшетка у рыболовнаго запора? учугъ, заколъ? '''''Ото{{акут}}лина''''' <small>ж.</small> жердина изъ отола.<section end="Отол" />


<section begin="Отомкнуть" />'''Отомкнуть,''' см. ''{{tsdl|отмыкать}}''.<section end="Отомкнуть" />
<section begin="Отомкнуть" reposted />'''Отомкну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отмыкать|}}''.<section end="Отомкнуть" />


<section begin="Отомшаветь" />'''Отомшавѣть,''' по(за)мшавѣть нѣсколько, сверху, замшиться.<section end="Отомшаветь" />
<section begin="Отомшаветь" reposted />'''Отомша{{акут}}вѣть''', помшавѣть (замшавѣть) нѣсколько, сверху, замшиться.<section end="Отомшаветь" />


<section begin="Отомщать" />'''Отомщать,''' см. ''{{tsdl|отмещать}}''.<section end="Отомщать" />
<section begin="Отомщать" reposted />'''Отомщать''', см. ''{{tsdl|отмещать|}}''.<section end="Отомщать" />


<section begin="Отонить 1" />'''Отонить''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отанивать}}''. <section end="Отонить 1" />
<section begin="Отонить 1" />'''Отонить''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отанивать}}''. <section end="Отонить 1" />
Строка 59: Строка 59:
<section begin="Отонить 2" />'''Отонить''' мѣсто, ''<small>пск. твр.</small>'' окинуть тонею, обнять неводомъ.<section end="Отонить 2" />
<section begin="Отонить 2" />'''Отонить''' мѣсто, ''<small>пск. твр.</small>'' окинуть тонею, обнять неводомъ.<section end="Отонить 2" />


<section begin="Отонуду" />'''Отонуду''' <small>нар. церк.</small> съ другой, съ противной стороны. '''''Опонудужѣ''''' <small>нар. церк. откуда;</small> {{!}}{{!}} отсего, но сей причинѣ. Отонудный <small>церк.</small> онполный, вышедшій оттуда, съ той стороны.<section end="Отонуду" />
<section begin="Отонуду" reposted />'''Отону{{акут}}ду''' <small>нар.</small> <small>црк.</small> съ другой, съ противной стороны. '''''Опону{{акут}}дужѣ''''' <small>нар.</small> <small>црк.</small> откуда; {{!}}{{!}} отсего, но сей причинѣ. '''''Отону{{акут}}дный''''' <small>црк.</small> о{{акут}}нполный, вышедшій оттуда, съ той стороны.<section end="Отонуду" />


<section begin="Отопить 1" />'''Отопить,''' см. ''{{tsdl|отапливать}}''. <section end="Отопить 1" />
<section begin="Отопить 1" />'''Отопить,''' см. ''{{tsdl|отапливать}}''. <section end="Отопить 1" />
Строка 65: Строка 65:
<section begin="Отопить 2" />'''Отопить''' рей, <small>морск.</small> искосить, однимъ нокомъ внизъ.<section end="Отопить 2" />
<section begin="Отопить 2" />'''Отопить''' рей, <small>морск.</small> искосить, однимъ нокомъ внизъ.<section end="Отопить 2" />


<section begin="Отопка" />'''Отопка,''' см. ''{{tsdl|отапливать}}''.<section end="Отопка" />
<section begin="Отопка" reposted />'''Ото{{акут}}пка''', см. ''{{tsdl|отапливать|}}''.<section end="Отопка" />


<section begin="Отопок" />'''Отопокъ,''' см. ''{{tsdl|обтаптывать}}''.<section end="Отопок" />
<section begin="Отопок" reposted />'''Ото{{акут}}покъ''', см. ''{{tsdl|обтаптывать|}}''.<section end="Отопок" />


<section begin="Отопориться" />'''Отопориться,''' обзавестись своимъ топоромъ. С этихъ заработковъ не отопоришься, плотницъ.<section end="Отопориться" />
<section begin="Отопориться" reposted />'''Отопо{{акут}}риться''', обзавестись своимъ топором. ''С этихъ заработковъ не отопоришься,'' плотницъ.<section end="Отопориться" />


<section begin="Отопорщить" />'''Отопорщить''' <small>что чѣмъ,</small> окружить, обставить топорща, топыря. Ежъ отопорщился, натопорщился, поднялъ иглы.<section end="Отопорщить" />
<section begin="Отопорщить" reposted />'''Отопо{{акут}}рщить''' что чѣмъ, окружить, обставить топорща, топыря. ''Ежъ '''отопорщился,''''' натопорщился, поднялъ иглы.<section end="Отопорщить" />


<section begin="Отопревать" />'''Отопрѣвать,''' отопрѣть, взопрѣть (вспотѣть), отойти и отсырѣть немнаго, послѣ холода. О'кна отопрели. Бутылка съ холоду отопрела, отпотела. {{!}}{{!}} Сопрѣть немнаго, слѣжаться въ сырости, позадхлѣть. Жарко, говядина отопрела немнаго, отдаетъ прелымъ. {{!}}{{!}} Отстать отъ тепла и сырости, отмокнуть, отлупиться. Штукатурка, замазка, лакъ, краска отопрела. Отопреванье <small>дл.</small> отопренье <small>окончат.</small> состоянье по знач. гл. Отопрелая стѣна. '''''Отпрель''''' <small>ж.</small> отопревшая часть чего.<section end="Отопревать" />
<section begin="Отопревать" reposted />'''Отопрева{{акут}}ть, ''отопре{{акут}}ть''''', взопрѣть (вспотѣть), отойти и отсырѣть немнаго, послѣ холода. ''О{{акут}}кна отопрели. Бутылка съ холоду отопрела,'' отпотѣла. {{!}}{{!}} Сопрѣть немнаго, слѣжаться въ сырости, позадхлѣть. ''Жарко, говядина отопрела немнаго, отдаетъ прелымъ.'' {{!}}{{!}} Отстать отъ тепла и сырости, отмокнуть, отлупиться. ''Штукатурка, замазка, лакъ, краска отопрела.'' '''''Отопреваніе''''' <small>дл.</small> '''''отопре{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> состояніе по значъ. <small>гл.</small> '''''Отопрелая''''' ''стѣна.'' '''''О{{акут}}тпрель''''' <small>ж.</small> отопревшая часть чего.<section end="Отопревать" />


<section begin="Отопретися" />'''Отопретися''' <small>стар.</small> (отъ пря, перѣть) противиться; отречься, отказаться. Володимеръ.... зовяшѣ тѣстя своего Романа въ свой домъ: Романъ же отоперся ему (отперся) тако рѣка: немогу отъ рати своей ѣхати.<section end="Отопретися" />
<section begin="Отопретися" reposted />'''Отопре{{акут}}тися''' <small>стар.</small> (отъ ''пря, перѣть'') противиться; отречься, отказаться. ''Володимеръ.... зовяшѣ тѣстя своего Романа въ свой домъ: Романъ же отоперся ему'' (отперся) ''тако рѣка: немогу отъ рати своей ѣхати.''<section end="Отопретися" />


<section begin="Отоптать" />'''Отоптать,''' см. ''{{tsdl|обтаптывать}}''.<section end="Отоптать" />
<section begin="Отоптать" reposted />'''Отопта{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|обтаптывать|}}''.<section end="Отоптать" />


<section begin="Отопхнуть" />'''Отопхнуть,''' см. ''{{tsdl|отпихивать}}''.<section end="Отопхнуть" />
<section begin="Отопхнуть" reposted />'''Отопхну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отпихивать|}}''.<section end="Отопхнуть" />


<section begin="Отопырить" />'''Отопырить''' горохъ, оперить, натыкать для него хворостинъ. Индюкъ отопырился.<section end="Отопырить" />
<section begin="Отопырить" reposted />'''Отопы{{акут}}рить''' ''горохъ,'' оперить, натыкать для него хворостин. ''Индюкъ '''отопы{{акут}}рился'''.''<section end="Отопырить" />


<section begin="Отора" />'''Отора,''' ''<small>зап.</small>'' оторя, см. ''{{tsdl|оторять}}''.<section end="Отора" />
<section begin="Отора" reposted />'''Ото{{акут}}ра''', ''<small>зап.</small> ото{{акут}}ря'', см. ''{{tsdl|оторять|}}''.<section end="Отора" />


<section begin="Оторапливать" />'''Оторапливать,''' '''''оторопить''''' <small>кого,</small> заторопить, суетливою торопливостью сбить съ толку, поставить въ тупикъ. Оторопѣть, оробѣть, испугаться или потеряться, не найтись, не знать что дѣлать, одурѣть подъ внезапнымъ страхомъ, отъ нечаянности, расплоха. Медвѣдя исплошили, и тотъ оторопелъ, а человѣку и Богъ велелъ. '''''Оторопенье''''' <small>ср.</small> '''''оторопъ''''' <small>м.</small> оторопь, '''''оторопка''''' <small>ж.</small> состоянье по гл. О'торопъ, оторопь напала, паническій страхъ. Оторопь его взяла, оробѣлъ: ''<small>пск.</small>'' произнос. оторокъ. Оторопелый, что безъ ума. '''''Оторопелость''''' <small>ж.</small> состоянье оторопелаго. 0торопчивый, пугливый, робкій, легко торопеющій. Взять кого оторопомъ, оторопью, расплохомъ, внезапностью, испугавъ.<section end="Оторапливать" />
<section begin="Оторапливать" reposted />'''Отора{{акут}}пливать, ''оторопи{{акут}}ть''''' <small>кого,</small> заторопить, суетливою торопливостью сбить съ толку, поставить въ тупик. '''''Оторопе{{акут}}ть''''', оробѣть, испугаться или потеряться, не найтись, не знать что дѣлать, одурѣть подъ внезапнымъ страхомъ, отъ нечаянности, расплоха. ''Медвѣдя исплошили, и тотъ оторопелъ, а человѣку и Богъ велел.'' '''''Оторопе{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''о{{акут}}торопъ''''' <small>м.</small> '''''о{{акут}}торопь, оторо{{акут}}пка''''' <small>ж.</small> состояніе по <small>гл.</small> ''О{{акут}}торопъ, оторопь напала,'' паническій страх. ''Оторопь его взяла,'' оробѣлъ: ''<small>пск.</small>'' произнос. ''о{{акут}}торок. Оторопелый, что безъ ума.'' '''''Оторопе{{акут}}лость''''' <small>ж.</small> состояніе оторопелаго. '''''Оторо{{акут}}пчивый''''', пугливый, робкій, легко торопеющій. ''Взять кого оторопомъ, оторопью,'' расплохомъ, внезапностью, испугавъ.<section end="Оторапливать" />


<section begin="Оторать" />'''Оторать,''' отпахать, кончить, перестать орать. '''''—ся,''''' отдѣлаться, отработаться пахотою, покончить пашню.<section end="Оторать" />
<section begin="Оторать" reposted />'''Отора{{акут}}ть''', отпахать, кончить, перестать орать. '''''отора{{акут}}ться''''', отдѣлаться, отработаться пахотою, покончить пашню.<section end="Оторать" />


<section begin="Оторачивать" />'''Оторачивать,''' '''''оторочить''''' <small>что,</small> окаймить, обшить каймой, выпушкой; выпустить обложку, окраинку; обшить край лентой, тесьмой, кожей. Башмаки оторочены ленточкою. Голенища оторачиваются краснымъ сафьяномъ. Латы черненые, а серебромъ оторочены, <small>стар.</small> '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Оторачиванье <small>дл.</small> отороченье <small>окончат.</small> '''''оторочка''''' <small>ж. об.</small> дѣйст. по знач. гл. {{!}}{{!}} Оторочка, полоска, которою что оторочено. Выпушка сгибается и запушается въ шовъ, а оторочка накладывается сверху, и загибается черезъ край. Оторочный ремешекъ. '''''Оторачиватель, оторочитель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> кто оторачиваетъ что-либо.<section end="Оторачивать" />
<section begin="Оторачивать" reposted />'''Отора{{акут}}чивать, ''оторочи{{акут}}ть''''' <small>что,</small> окаймить, обшить каймой, выпушкой; выпустить обложку, окраинку; обшить край лентой, тесьмой, кожей. ''Башмаки оторочены ленточкою. Голенища оторачиваются краснымъ сафьяном. Латы черненые, а серебромъ оторочены,'' <small>стар.</small> '''''отора{{акут}}чиваться''''', <small>страдат.</small> '''''Отора{{акут}}чиваніе''''' <small>дл.</small> '''''отороче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''оторо{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйств. по значъ. <small>гл.</small> {{!}}{{!}} ''Оторочка,'' полоска, которою что оторочено. ''Выпушка сгибается и запушается въ шовъ, а оторочка накладывается сверху, и загибается черезъ край. '''Оторо{{акут}}чный''' ремешок.'' '''''Отора{{акут}}чиватель, оторочи{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''отора{{акут}}чивательница''''' <small>ж.</small> кто оторачиваетъ что-либо.<section end="Оторачивать" />


<section begin="Оторвать" />'''Оторвать''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отрывать}}''.<section end="Оторвать" />
<section begin="Оторвать" reposted />'''Оторва{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отрывать|}}''.<section end="Оторвать" />




Строка 97: Строка 97:
{{свр}}
{{свр}}


<section begin="Отнекуду+" reposted />'''Отнекуду, ''отнюду''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнуду|отнуду|so}}''.<section end="Отнекуду+" />
<section begin="Отнекуду+" reposted />'''Отнекуду, ''отнюду''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнуду||so}}''.<section end="Отнекуду+" />


<section begin="Отнюдь+" reposted />'''Отнюдь''' <small>нар.</small> ''отнюд, отну{{акут}}дь'' (''ну{{акут}}дить?'') никак, нисколько, никоим образом, ни под каким видом, предлогом; выражает строгий зарок или запрет, за коим следует: ''не. Отнюдь не смей, отнюдь не трогай! Это отнюдь тебя не касается. Я отнюдь не хочу этого слышать.''<section end="Отнюдь+" />
<section begin="Отнюдь+" reposted />'''Отнюдь''' <small>нар.</small> ''отнюд, отну{{акут}}дь'' (''ну{{акут}}дить?'') никак, нисколько, никоим образом, ни под каким видом, предлогом; выражает строгий зарок или запрет, за коим следует: ''не. Отнюдь не смей, отнюдь не трогай! Это отнюдь тебя не касается. Я отнюдь не хочу этого слышать.''<section end="Отнюдь+" />


<section begin="Отнять+" reposted />'''Отня{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнимать|отнимать|so}}''.<section end="Отнять+" />
<section begin="Отнять+" reposted />'''Отня{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнимать||so}}''.<section end="Отнять+" />


<section begin="Ото+" reposted />'''Ото''' предлог от, для удобства произношенья, перед скопом согласных, при чем ''от'' произносится слитно, без своего ударенья или долгой. ''Я ото всего отказываюсь. Ото дня на-день.'' Во многих случаях пишется слитно, вместо ''от'', или последнее переходит в первое, при изменении слова, <small>напр.</small> ''отпереть, отопри; отгонять, отогнать'' <small>ипр.</small> Иногда говор. и так и этак: ''отпихнуть, отопхнуть.''<section end="Ото+" />
<section begin="Ото+" reposted />'''Ото''' предлог от, для удобства произношенья, перед скопом согласных, при чем ''от'' произносится слитно, без своего ударенья или долгой. ''Я ото всего отказываюсь. Ото дня на-день.'' Во многих случаях пишется слитно, вместо ''от'', или последнее переходит в первое, при изменении слова, <small>напр.</small> ''отпереть, отопри; отгонять, отогнать'' <small>ипр.</small> Иногда говор. и так и этак: ''отпихнуть, отопхнуть.''<section end="Ото+" />


<section begin="Отобрать+" reposted />'''Отобра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отбирать|отбирать|so}}''.<section end="Отобрать+" />
<section begin="Отобрать+" reposted />'''Отобра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отбирать||so}}''.<section end="Отобрать+" />


<section begin="Отобедать+" reposted />'''Отобе{{акут}}дать''', пообедать, кончить обед. ''Чай наши уж отобедали теперь. Отобедаешь и всухомятку, как хлебова нет. Прошу завтра ко мне отобедать,'' откушать. ''По '''отобедании,''''' отобедав. '''''Отобедки''''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' остатки обеда.<section end="Отобедать+" />
<section begin="Отобедать+" reposted />'''Отобе{{акут}}дать''', пообедать, кончить обед. ''Чай наши уж отобедали теперь. Отобедаешь и всухомятку, как хлебова нет. Прошу завтра ко мне отобедать,'' откушать. ''По '''отобедании,''''' отобедав. '''''Отобедки''''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' остатки обеда.<section end="Отобедать+" />
Строка 111: Строка 111:
<section begin="Отовариться+" reposted />'''Отова{{акут}}риться''', купить, набрать, добыть товару, для торговли, для работы. ''Благополучно ль отоварились у Макарья?''<section end="Отовариться+" />
<section begin="Отовариться+" reposted />'''Отова{{акут}}риться''', купить, набрать, добыть товару, для торговли, для работы. ''Благополучно ль отоварились у Макарья?''<section end="Отовариться+" />


<section begin="Отовраться+" reposted />'''Отовра{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|отвираться|отвираться|so}}''.<section end="Отовраться+" />
<section begin="Отовраться+" reposted />'''Отовра{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|отвираться||so}}''.<section end="Отовраться+" />


<section begin="Отовсюду+" reposted />'''Отовсюду, ''отовсюдно, отовсю{{акут}}ль, отвсе{{акут}}ле''''' <small>нар.</small> отвсюду, совсюду, от всех мест, сторон. '''''Отовсюдная''''' ''молва. На тот свет отовсюду одна дорога.''<section end="Отовсюду+" />
<section begin="Отовсюду+" reposted />'''Отовсюду, ''отовсюдно, отовсю{{акут}}ль, отвсе{{акут}}ле''''' <small>нар.</small> отвсюду, совсюду, от всех мест, сторон. '''''Отовсюдная''''' ''молва. На тот свет отовсюду одна дорога.''<section end="Отовсюду+" />


<section begin="Отогнать+" reposted />'''Отогна{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отгонять|отгонять|so}}''.<section end="Отогнать+" />
<section begin="Отогнать+" reposted />'''Отогна{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отгонять||so}}''.<section end="Отогнать+" />


<section begin="Отогнуть+" reposted />'''Отогну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отгибать|отгибать|so}}''.<section end="Отогнуть+" />
<section begin="Отогнуть+" reposted />'''Отогну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отгибать||so}}''.<section end="Отогнуть+" />


<section begin="Отогревать+" reposted />'''Отогрева{{акут}}ть, ''отогре{{акут}}ть''''' <small>что, кого,</small> согреть, обогреть зяблое, стылое, холодное, возвращать теплоту, а более греву{{акут}} (теплоту животную). ''Пташку захватила стужа, совсем окоченела, а мы ее в избе отогрели. А ты зяблые руки отогревай не вдруг, наперед снежком. Солнышко коровке бочек отогрело.'' '''''отогрева{{акут}}ться''''', <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. ''Совсем было замерз, все бегом бежал, насилу отогрелся! Клей отогрелся, жидок стал.'' '''''Отогрева{{акут}}нье''''' <small>дл.</small> '''''отогрев''''' <small>м.</small> <small>об.</small> действие по <small>гл.</small> ''Такой холод, в избе, отогреву нет!''<section end="Отогревать+" />
<section begin="Отогревать+" reposted />'''Отогрева{{акут}}ть, ''отогре{{акут}}ть''''' <small>что, кого,</small> согреть, обогреть зяблое, стылое, холодное, возвращать теплоту, а более греву{{акут}} (теплоту животную). ''Пташку захватила стужа, совсем окоченела, а мы ее в избе отогрели. А ты зяблые руки отогревай не вдруг, наперед снежком. Солнышко коровке бочек отогрело.'' '''''отогрева{{акут}}ться''''', <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. ''Совсем было замерз, все бегом бежал, насилу отогрелся! Клей отогрелся, жидок стал.'' '''''Отогрева{{акут}}нье''''' <small>дл.</small> '''''отогрев''''' <small>м.</small> <small>об.</small> действие по <small>гл.</small> ''Такой холод, в избе, отогреву нет!''<section end="Отогревать+" />


<section begin="Отодвигать+" reposted />'''Отодви{{акут}}гать, ''отодви{{акут}}нуть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдвигать|отдвигать|so}}''.<section end="Отодвигать+" />
<section begin="Отодвигать+" reposted />'''Отодви{{акут}}гать, ''отодви{{акут}}нуть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдвигать||so}}''.<section end="Отодвигать+" />


<section begin="Отодрать+" reposted />'''Отодра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдирать|отдирать|so}}''.<section end="Отодрать+" />
<section begin="Отодрать+" reposted />'''Отодра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдирать||so}}''.<section end="Отодрать+" />


<section begin="Отожженье+" reposted />'''Отожже{{акут}}нье''', см. ''{{tsdl|отжигать|отжигать|so}}''.<section end="Отожженье+" />
<section begin="Отожженье+" reposted />'''Отожже{{акут}}нье''', см. ''{{tsdl|отжигать||so}}''.<section end="Отожженье+" />


<section begin="Отожна+" reposted />'''Отожна{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>вят.</small>'' отожно{{акут}}, тогда, в то время, о ту пору.<section end="Отожна+" />
<section begin="Отожна+" reposted />'''Отожна{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>вят.</small>'' отожно{{акут}}, тогда, в то время, о ту пору.<section end="Отожна+" />


<section begin="Отозвать+" reposted />'''Отозва{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отзывать|отзывать|so}}''.<section end="Отозвать+" />
<section begin="Отозвать+" reposted />'''Отозва{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отзывать||so}}''.<section end="Отозвать+" />


<section begin="Отойти+" reposted />'''Отойти''', см. ''{{tsdl|отходить|отходить|so}}''.<section end="Отойти+" />
<section begin="Отойти+" reposted />'''Отойти''', см. ''{{tsdl|отходить||so}}''.<section end="Отойти+" />


<section begin="Отокмачить+" reposted />'''Отокма{{акут}}чить''' ''землю,'' отолкать, отолочь, отоптать.<section end="Отокмачить+" />
<section begin="Отокмачить+" reposted />'''Отокма{{акут}}чить''' ''землю,'' отолкать, отолочь, отоптать.<section end="Отокмачить+" />
Строка 137: Строка 137:
<section begin="Отокмя+" reposted />'''Отокмя{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>арх.</small>'' лишь только, токмо что.<section end="Отокмя+" />
<section begin="Отокмя+" reposted />'''Отокмя{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>арх.</small>'' лишь только, токмо что.<section end="Отокмя+" />


<section begin="Оток+" reposted />'''Ото{{акут}}к''', см. ''{{tsdl|обтекать|обтекать|so}}''.<section end="Оток+" />
<section begin="Оток+" reposted />'''Ото{{акут}}к''', см. ''{{tsdl|обтекать||so}}''.<section end="Оток+" />


<section begin="Отолгаться+" reposted />'''Отолга{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|отлыгаться|отлыгаться|so}}''.<section end="Отолгаться+" />
<section begin="Отолгаться+" reposted />'''Отолга{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|отлыгаться||so}}''.<section end="Отолгаться+" />


<section begin="Отолда+" reposted />'''Ото{{акут}}лда'''? <small>об.</small> ''<small>прм.</small>'' бранное болван, неуч.<section end="Отолда+" />
<section begin="Отолда+" reposted />'''Ото{{акут}}лда'''? <small>об.</small> ''<small>прм.</small>'' бранное болван, неуч.<section end="Отолда+" />


<section begin="Отолстить+" reposted />'''Отолсти{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|оталщивать|оталщивать|so}}''.<section end="Отолстить+" />
<section begin="Отолстить+" reposted />'''Отолсти{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|оталщивать||so}}''.<section end="Отолстить+" />


<section begin="Отол+" reposted />'''Ото{{акут}}л''' <small>м.</small> ''<small>камч.</small>'' решетка у рыболовного запора? учуг, закол? '''''Ото{{акут}}лина''''' <small>ж.</small> жердина из отола.<section end="Отол+" />
<section begin="Отол+" reposted />'''Ото{{акут}}л''' <small>м.</small> ''<small>камч.</small>'' решетка у рыболовного запора? учуг, закол? '''''Ото{{акут}}лина''''' <small>ж.</small> жердина из отола.<section end="Отол+" />


<section begin="Отомкнуть+" reposted />'''Отомкну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отмыкать|отмыкать|so}}''.<section end="Отомкнуть+" />
<section begin="Отомкнуть+" reposted />'''Отомкну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отмыкать||so}}''.<section end="Отомкнуть+" />


<section begin="Отомшаветь+" reposted />'''Отомша{{акут}}веть''', помшаветь (замшаветь) несколько, сверху, замшиться.<section end="Отомшаветь+" />
<section begin="Отомшаветь+" reposted />'''Отомша{{акут}}веть''', помшаветь (замшаветь) несколько, сверху, замшиться.<section end="Отомшаветь+" />


<section begin="Отомщать+" reposted />'''Отомщать''', см. ''{{tsdl|отмещать|отмещать|so}}''.<section end="Отомщать+" />
<section begin="Отомщать+" reposted />'''Отомщать''', см. ''{{tsdl|отмещать||so}}''.<section end="Отомщать+" />


<section begin="Отонить 1+" />'''Отонить''' <small>и пр.</small> см. ''{{tsdl|отанивать||so}}''. <section end="Отонить 1+" />
<section begin="Отонить 1+" />'''Отонить''' <small>и пр.</small> см. ''{{tsdl|отанивать||so}}''. <section end="Отонить 1+" />
Строка 163: Строка 163:
<section begin="Отопить 2+" />'''Отопить''' рей, <small>морск.</small> искосить, одним ноком вниз.<section end="Отопить 2+" />
<section begin="Отопить 2+" />'''Отопить''' рей, <small>морск.</small> искосить, одним ноком вниз.<section end="Отопить 2+" />


<section begin="Отопка+" reposted />'''Ото{{акут}}пка''', см. ''{{tsdl|отапливать|отапливать|so}}''.<section end="Отопка+" />
<section begin="Отопка+" reposted />'''Ото{{акут}}пка''', см. ''{{tsdl|отапливать||so}}''.<section end="Отопка+" />


<section begin="Отопок+" reposted />'''Ото{{акут}}пок''', см. ''{{tsdl|обтаптывать|обтаптывать|so}}''.<section end="Отопок+" />
<section begin="Отопок+" reposted />'''Ото{{акут}}пок''', см. ''{{tsdl|обтаптывать||so}}''.<section end="Отопок+" />


<section begin="Отопориться+" reposted />'''Отопо{{акут}}риться''', обзавестись своим топором. ''С этих заработков не отопоришься,'' плотниц.<section end="Отопориться+" />
<section begin="Отопориться+" reposted />'''Отопо{{акут}}риться''', обзавестись своим топором. ''С этих заработков не отопоришься,'' плотниц.<section end="Отопориться+" />
Строка 175: Строка 175:
<section begin="Отопретися+" reposted />'''Отопре{{акут}}тися''' <small>стар.</small> (от ''пря, переть'') противиться; отречься, отказаться. ''Володимер.... зовяше тестя своего Романа в свой дом: Роман же отоперся ему'' (отперся) ''тако река: немогу от рати своей ехати.''<section end="Отопретися+" />
<section begin="Отопретися+" reposted />'''Отопре{{акут}}тися''' <small>стар.</small> (от ''пря, переть'') противиться; отречься, отказаться. ''Володимер.... зовяше тестя своего Романа в свой дом: Роман же отоперся ему'' (отперся) ''тако река: немогу от рати своей ехати.''<section end="Отопретися+" />


<section begin="Отоптать+" reposted />'''Отопта{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|обтаптывать|обтаптывать|so}}''.<section end="Отоптать+" />
<section begin="Отоптать+" reposted />'''Отопта{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|обтаптывать||so}}''.<section end="Отоптать+" />


<section begin="Отопхнуть+" reposted />'''Отопхну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отпихивать|отпихивать|so}}''.<section end="Отопхнуть+" />
<section begin="Отопхнуть+" reposted />'''Отопхну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отпихивать||so}}''.<section end="Отопхнуть+" />


<section begin="Отопырить+" reposted />'''Отопы{{акут}}рить''' ''горох,'' оперить, натыкать для него хворостин. ''Индюк '''отопы{{акут}}рился'''.''<section end="Отопырить+" />
<section begin="Отопырить+" reposted />'''Отопы{{акут}}рить''' ''горох,'' оперить, натыкать для него хворостин. ''Индюк '''отопы{{акут}}рился'''.''<section end="Отопырить+" />


<section begin="Отора+" reposted />'''Ото{{акут}}ра''', ''<small>зап.</small> ото{{акут}}ря'', см. ''{{tsdl|оторять|оторять|so}}''.<section end="Отора+" />
<section begin="Отора+" reposted />'''Ото{{акут}}ра''', ''<small>зап.</small> ото{{акут}}ря'', см. ''{{tsdl|оторять||so}}''.<section end="Отора+" />


<section begin="Оторапливать+" reposted />'''Отора{{акут}}пливать, ''оторопи{{акут}}ть''''' <small>кого,</small> заторопить, суетливою торопливостью сбить с толку, поставить в тупик. '''''Оторопе{{акут}}ть''''', оробеть, испугаться или потеряться, не найтись, не знать что делать, одуреть под внезапным страхом, от нечаянности, расплоха. ''Медведя исплошили, и тот оторопел, а человеку и Бог велел.'' '''''Оторопе{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> '''''о{{акут}}тороп''''' <small>м.</small> '''''о{{акут}}торопь, оторо{{акут}}пка''''' <small>ж.</small> состоянье по <small>гл.</small> ''О{{акут}}тороп, оторопь напала,'' панический страх. ''Оторопь его взяла,'' оробел: ''<small>пск.</small>'' произнос. ''о{{акут}}торок. Оторопелый, что без ума.'' '''''Оторопе{{акут}}лость''''' <small>ж.</small> состоянье оторопелого. '''''Оторо{{акут}}пчивый''''', пугливый, робкий, легко торопеющий. ''Взять кого оторопом, оторопью,'' расплохом, внезапностью, испугав.<section end="Оторапливать+" />
<section begin="Оторапливать+" reposted />'''Отора{{акут}}пливать, ''оторопи{{акут}}ть''''' <small>кого,</small> заторопить, суетливою торопливостью сбить с толку, поставить в тупик. '''''Оторопе{{акут}}ть''''', оробеть, испугаться или потеряться, не найтись, не знать что делать, одуреть под внезапным страхом, от нечаянности, расплоха. ''Медведя исплошили, и тот оторопел, а человеку и Бог велел.'' '''''Оторопе{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> '''''о{{акут}}тороп''''' <small>м.</small> '''''о{{акут}}торопь, оторо{{акут}}пка''''' <small>ж.</small> состоянье по <small>гл.</small> ''О{{акут}}тороп, оторопь напала,'' панический страх. ''Оторопь его взяла,'' оробел: ''<small>пск.</small>'' произнос. ''о{{акут}}торок. Оторопелый, что без ума.'' '''''Оторопе{{акут}}лость''''' <small>ж.</small> состоянье оторопелого. '''''Оторо{{акут}}пчивый''''', пугливый, робкий, легко торопеющий. ''Взять кого оторопом, оторопью,'' расплохом, внезапностью, испугав.<section end="Оторапливать+" />
Строка 189: Строка 189:
<section begin="Оторачивать+" reposted />'''Отора{{акут}}чивать, ''оторочи{{акут}}ть''''' <small>что,</small> окаймить, обшить каймой, выпушкой; выпустить обложку, окраинку; обшить край лентой, тесьмой, кожей. ''Башмаки оторочены ленточкою. Голенища оторачиваются красным сафьяном. Латы черненые, а серебром оторочены,'' <small>стар.</small> '''''отора{{акут}}чиваться''''', <small>страдат.</small> '''''Отора{{акут}}чиванье''''' <small>дл.</small> '''''отороче{{акут}}нье''''' <small>окнч.</small> '''''оторо{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действ. по знач. <small>гл.</small> {{!}}{{!}} ''Оторочка,'' полоска, которою что оторочено. ''Выпушка сгибается и запушается в шов, а оторочка накладывается сверху, и загибается через край. '''Оторо{{акут}}чный''' ремешок.'' '''''Отора{{акут}}чиватель, оторочи{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''отора{{акут}}чивательница''''' <small>ж.</small> кто оторачивает что-либо.<section end="Оторачивать+" />
<section begin="Оторачивать+" reposted />'''Отора{{акут}}чивать, ''оторочи{{акут}}ть''''' <small>что,</small> окаймить, обшить каймой, выпушкой; выпустить обложку, окраинку; обшить край лентой, тесьмой, кожей. ''Башмаки оторочены ленточкою. Голенища оторачиваются красным сафьяном. Латы черненые, а серебром оторочены,'' <small>стар.</small> '''''отора{{акут}}чиваться''''', <small>страдат.</small> '''''Отора{{акут}}чиванье''''' <small>дл.</small> '''''отороче{{акут}}нье''''' <small>окнч.</small> '''''оторо{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действ. по знач. <small>гл.</small> {{!}}{{!}} ''Оторочка,'' полоска, которою что оторочено. ''Выпушка сгибается и запушается в шов, а оторочка накладывается сверху, и загибается через край. '''Оторо{{акут}}чный''' ремешок.'' '''''Отора{{акут}}чиватель, оторочи{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''отора{{акут}}чивательница''''' <small>ж.</small> кто оторачивает что-либо.<section end="Оторачивать+" />


<section begin="Оторвать+" reposted />'''Оторва{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отрывать|отрывать|so}}''.<section end="Оторвать+" />
<section begin="Оторвать+" reposted />'''Оторва{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отрывать||so}}''.<section end="Оторвать+" />


{{тсд страница словника}}
{{тсд страница словника}}

Версия от 01:02, 20 мая 2018

Эта страница не была вычитана
768
— .

Отнекуду, отнюду ипр. см. отнуду.

Отнюдь нар. отнюдъ, отну́дь (ну́дить?) никакъ, нисколько, никоимъ образомъ, ни подъ какимъ видомъ, предлогомъ; выражаетъ строгій зарокъ или запретъ, за коимъ слѣдуетъ: не. Отнюдь не смей, отнюдь не трогай! Это отнюдь тебя не касается. Я отнюдь не хочу этого слышать.

Отня́ть ипр. см. отнимать.

Ото предлогъ отъ, для удобства произношенія, передъ скопомъ согласныхъ, при чѣмъ отъ произносится слитно, безъ своего ударенія или долгой. Я ото всего отказываюсь. Ото дня на-день. Во многихъ случаяхъ пишется слитно, вмѣсто отъ, или послѣднее переходитъ въ первое, при измененіи слова, напр. отперѣть, отопри; отгонять, отогнать ипр. Иногда говор. и такъ и этакъ: отпихнуть, отопхнуть.

Отобра́ть ипр. см. отбирать.

Отобе́дать, пообѣдать, кончить обѣд. Чай наши ужъ отобѣдали теперь. Отобѣдаешь и всухомятку, какъ хлѣбова нѣтъ. Прошу завтра ко мнѣ отобѣдать, откушать. По отобѣданіи, отобѣдав. Отобѣдки м. мн. пск. остатки обѣда.

Отова́риться, купить, набрать, добыть товару, для торговли, для работы. Благополучно ль отоварились у Макарія?

Отовра́ться, см. отвираться.

Отовсюду, отовсюдно, отовсю́ль, отвсе́лѣ нар. отвсюду, совсюду, отъ всѣхъ мѣстъ, сторон. Отовсюдная молва. На тотъ свѣтъ отовсюду одна дорога.

Отогна́ть, см. отгонять.

Отогну́ть, см. отгибать.

Отогрева́ть, отогре́ть что, кого, согрѣть, обогрѣть зяблое, стылое, холодное, возвращать теплоту, а болѣе греву́ (теплоту животную). Пташку захватила стужа, совсѣмъ окоченела, а мы ея въ избѣ отогрели. А ты зяблые руки отогревай не вдругъ, напередъ снѣжком. Солнышко коровкѣ бочекъ отогрело. отогрева́ться, страдат. и возвр. по смыслу. Совсѣмъ было замерзъ, все бегомъ бежалъ, насилу отогрелся! Клей отогрелся, жидокъ стал. Отогрева́ніе дл. отогревъ м. об. дѣйствіе по гл. Такой холодъ, въ избѣ, отогреву нѣтъ!

Отодви́гать, отодви́нуть ипр. см. отдвигать.

Отодра́ть ипр. см. отдирать.

Отожже́ніе, см. отжигать.

Отожна́ нар. вят. отожно́, тогда, въ то время, о ту пору.

Отозва́ть, см. отзывать.

Отойти, см. отходить.

Отокма́чить землю, отолкать, отолочь, отоптать.

Отокмя́ нар. арх. лишь только, токмо что.

Ото́къ, см. обтекать.

Отолга́ться, см. отлыгаться.

Ото́лда? об. прм. бранное болванъ, неучъ.

Отолсти́ть, см. оталщивать.

Ото́лъ м. камч. рѣшетка у рыболовнаго запора? учугъ, заколъ? Ото́лина ж. жердина изъ отола.

Отомкну́ть, см. отмыкать.

Отомша́вѣть, помшавѣть (замшавѣть) нѣсколько, сверху, замшиться.

Отомщать, см. отмещать.

Отонить ипр. см. отанивать.

Отонить мѣсто, пск. твр. окинуть тонею, обнять неводомъ.

Отону́ду нар. црк. съ другой, съ противной стороны. Опону́дужѣ нар. црк. откуда; || отсего, но сей причинѣ. Отону́дный црк. о́нполный, вышедшій оттуда, съ той стороны.

Отопить, см. отапливать.

Отопить рей, морск. искосить, однимъ нокомъ внизъ.

Ото́пка, см. отапливать.

Ото́покъ, см. обтаптывать.

Отопо́риться, обзавестись своимъ топором. С этихъ заработковъ не отопоришься, плотницъ.

Отопо́рщить что чѣмъ, окружить, обставить топорща, топыря. Ежъ отопорщился, натопорщился, поднялъ иглы.

Отопрева́ть, отопре́ть, взопрѣть (вспотѣть), отойти и отсырѣть немнаго, послѣ холода. О́кна отопрели. Бутылка съ холоду отопрела, отпотѣла. || Сопрѣть немнаго, слѣжаться въ сырости, позадхлѣть. Жарко, говядина отопрела немнаго, отдаетъ прелымъ. || Отстать отъ тепла и сырости, отмокнуть, отлупиться. Штукатурка, замазка, лакъ, краска отопрела. Отопреваніе дл. отопре́ніе окнч. состояніе по значъ. гл. Отопрелая стѣна. О́тпрель ж. отопревшая часть чего.

Отопре́тися стар. (отъ пря, перѣть) противиться; отречься, отказаться. Володимеръ.... зовяшѣ тѣстя своего Романа въ свой домъ: Романъ же отоперся ему (отперся) тако рѣка: немогу отъ рати своей ѣхати.

Отопта́ть, см. обтаптывать.

Отопхну́ть, см. отпихивать.

Отопы́рить горохъ, оперить, натыкать для него хворостин. Индюкъ отопы́рился.

Ото́ра, зап. ото́ря, см. оторять.

Отора́пливать, оторопи́ть кого, заторопить, суетливою торопливостью сбить съ толку, поставить въ тупик. Оторопе́ть, оробѣть, испугаться или потеряться, не найтись, не знать что дѣлать, одурѣть подъ внезапнымъ страхомъ, отъ нечаянности, расплоха. Медвѣдя исплошили, и тотъ оторопелъ, а человѣку и Богъ велел. Оторопе́ніе ср. о́торопъ м. о́торопь, оторо́пка ж. состояніе по гл. О́торопъ, оторопь напала, паническій страх. Оторопь его взяла, оробѣлъ: пск. произнос. о́торок. Оторопелый, что безъ ума. Оторопе́лость ж. состояніе оторопелаго. Оторо́пчивый, пугливый, робкій, легко торопеющій. Взять кого оторопомъ, оторопью, расплохомъ, внезапностью, испугавъ.

Отора́ть, отпахать, кончить, перестать орать. отора́ться, отдѣлаться, отработаться пахотою, покончить пашню.

Отора́чивать, оторочи́ть что, окаймить, обшить каймой, выпушкой; выпустить обложку, окраинку; обшить край лентой, тесьмой, кожей. Башмаки оторочены ленточкою. Голенища оторачиваются краснымъ сафьяном. Латы черненые, а серебромъ оторочены, стар. отора́чиваться, страдат. Отора́чиваніе дл. отороче́ніе окнч. оторо́чка ж. об. дѣйств. по значъ. гл. || Оторочка, полоска, которою что оторочено. Выпушка сгибается и запушается въ шовъ, а оторочка накладывается сверху, и загибается черезъ край. Оторо́чный ремешок. Отора́чиватель, оторочи́тель м. отора́чивательница ж. кто оторачиваетъ что-либо.

Оторва́ть ипр. см. отрывать.