Виктор Гюго: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 37: Строка 37:
== Поэзия ==
== Поэзия ==
* {{langi|fr|[[:fr:Clair de lune (Hugo)|Clair de lune]]}}
* {{langi|fr|[[:fr:Clair de lune (Hugo)|Clair de lune]]}}
** [[Лунный свет (Гюго/Полежаев)|Лунный свет («В водах полусонных играла луна…»)]] перевод [[Александр Иванович Полежаев|А. И. Полежаева]]
** [[Лунный свет (Гюго/Полежаев)|Лунный свет («В водах полусонных играла луна…»)]] {{перевод|Александр Иванович Полежаев|А. И. Полежаева}}
* {{langi|fr|[[:fr:Espoir en Dieu|Espoir en Dieu («Espère, enfant! demain! et puis demain encore!..»)]]}}
* {{langi|fr|[[:fr:Espoir en Dieu|Espoir en Dieu («Espère, enfant! demain! et puis demain encore!..»)]]}}
** [[Надежда на Бога (Гюго/К. Р.)|Надежда на Бога («Надейся, о дитя! Всё завтра, завтра снова…»)]] перевод [[К. Р.]]
** [[Надежда на Бога (Гюго/К. Р.)|Надежда на Бога («Надейся, о дитя! Всё завтра, завтра снова…»)]] {{перевод|К. Р.|К. Р.}}
* {{langi|fr|?}}
* {{langi|fr|?}}
** [[Здесь, о Гликарья, здесь, о царица, Асандра супруга (Гюго/К. Р.)|«Здесь, о Гликарья, здесь, о царица, Асандра супруга…»]] перевод [[К. Р.]]
** [[Здесь, о Гликарья, здесь, о царица, Асандра супруга (Гюго/К. Р.)|«Здесь, о Гликарья, здесь, о царица, Асандра супруга…»]] {{перевод|К. Р.|К. Р.}}
* {{langi|fr|[[:fr:« Oh ! n’insultez jamais une femme qui tombe »|«Oh ! n’insultez jamais une femme qui tombe…»]]}}
* {{langi|fr|[[:fr:« Oh ! n’insultez jamais une femme qui tombe »|«Oh ! n’insultez jamais une femme qui tombe…»]]}}
** [[Над падшей женщиной не смейся с поруганьем! (Гюго/Минаев)|«Над падшей женщиной не смейся с поруганьем!..»]] перевод [[Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д.&nbsp;Д.&nbsp;Минаева]]<!-- не позже 1863 -->
** [[Над падшей женщиной не смейся с поруганьем! (Гюго/Минаев)|«Над падшей женщиной не смейся с поруганьем!..»]] {{перевод|Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д.&nbsp;Д.&nbsp;Минаева}}<!-- не позже 1863 -->
* {{langi|fr|[[:fr:L’Art et le Peuple|L’Art et le Peuple]]}} (?)
* {{langi|fr|[[:fr:L’Art et le Peuple|L’Art et le Peuple]]}} (?)
** [[Искусство (Гюго/Чюмина)|Искусство («В искусстве — слава и свобода!»)]] перевод [[Ольга Николаевна Чюмина|Ольги Николаевны Чюминой]]
** [[Искусство (Гюго/Чюмина)|Искусство («В искусстве — слава и свобода!»)]] {{перевод|Ольга Николаевна Чюмина|О.&nbsp;Н.&nbsp;Чюминой}}
* {{langi|fr|[[:fr:Les Contemplations/« On vit, on parle, on a le ciel et les nuages »|«On vit, on parle, on a le ciel et les nuages…»]]}}
** [[Со дня на день живёшь, шумишь под небесами (Гюго/Случевский)|«Со дня на день живёшь, шумишь под небесами…»]] {{перевод|Константин Константинович Случевский|К.&nbsp;К.&nbsp;Случевского|опубл. в 1857}}


== Драматургия ==
== Драматургия ==

Версия от 05:11, 19 июня 2018


Виктор Гюго
фр. Victor Marie Hugo
р. 26 февраля 1802({{padleft:1802|4|0}}-{{padleft:2|2|0}}-{{padleft:26|2|0}}), Безансон
ум. 22 мая 1885({{padleft:1885|4|0}}-{{padleft:5|2|0}}-{{padleft:22|2|0}}) (83 года), Париж
знаменитый французский писатель, драматург и поэт

Проза

  1. перенаправление Шаблон:Wikilivres.org — перевод Н. А. Коган

Поэзия

Драматургия

Ссылки


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.