Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/391: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
мНет описания правки
Заголовок (не включается):Заголовок (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|358|ЭВТИФРОНЪ.|}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__{{Sidenotes begin-platon}}
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|358|{{x-smaller|ЭВТИФРОНЪ.}}|}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__{{Sidenotes begin-platon}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Эвтифрон" />{{перенос2|на|вѣтом}} онъ идетъ въ судъ, зная, что толпа охотно принимаетъ {{pl|3|C}}подобныя клеветы. Вѣдь и надо мною смѣются, будто надъ безумцемъ, когда я въ собраніи говорю что-нибудь о предметахъ божественныхъ и предсказываю будущее, — смѣются не потому, чтобы мои предсказанія были несправедливы, а потому, что завидуютъ всѣмъ такимъ, какъ мы. Впрочемъ ненужно слишкомъ безпокоиться; будемъ идти дружно.
<section begin="Эвтифрон" />{{перенос2|на|вѣтом}} онъ идетъ въ судъ, зная, что толпа охотно принимаетъ {{pl|3|C}} подобныя клеветы. Вѣдь и надо мною смѣются, будто надъ безумцемъ, когда я въ собраніи говорю что-нибудь о предметахъ божественныхъ и предсказываю будущее, — смѣются не потому, чтобы мои предсказанія были несправедливы, а потому, что завидуютъ всѣмъ такимъ, какъ мы. Впрочемъ ненужно слишкомъ безпокоиться; будемъ идти дружно.


''Сокр.'' Любезный Эвтифронъ! быть осмѣяннымъ, можетъ быть, еще неважно. Аѳиняне, кажется, не очень хлопочутъ о томъ, что {{так в тексте|кого нибудь}} почитаютъ сильнымъ; лишь бы только {{pl|3|D}}не преподавалъ онъ своей мудрости. По зависти ли, какъ ты говоришь, или по чему иному, они гнѣваются больше на того, кого почитаютъ готовымъ сдѣлать и другихъ такими же.
''Сокр.'' Любезный Эвтифронъ! быть осмѣяннымъ, можетъ быть, еще неважно. Аѳиняне, кажется, не очень хлопочутъ о томъ, что {{так в тексте|кого нибудь}} почитаютъ сильнымъ; лишь бы только {{pl|3|D}} не преподавалъ онъ своей мудрости. По зависти ли, какъ ты говоришь, или по чему иному, они гнѣваются больше на того, кого почитаютъ готовымъ сдѣлать и другихъ такими же.


''Эвт.'' Впрочемъ, мнѣ не слишкомъ любопытно знать, какого они обо мнѣ мнѣнія.
''Эвт.'' Впрочемъ, мнѣ не слишкомъ любопытно знать, какого они обо мнѣ мнѣнія.


''Сокр.'' Можетъ быть, ты кажешься имъ особнякомъ, который не хочетъ преподавать своей мудрости; а я боюсь противнаго: не замѣтили ли они во мнѣ человѣколюбиваго чувства — изливать въ словѣ каждому все, что имѣю, — не только безъ платы, но и съ придачею своего удовольствія, лишь {{pl|3|E}}бы кто пожелалъ меня слушать? Итакъ, еслибы они, говорю, захотѣли только посмѣяться надо мною, какъ смѣялись и надъ тобою; то {{так в тексте|ни-чуть}} не скучно было бы провести время въ судѣ съ шутами и насмѣшниками: но что, когда примутся за дѣло серьёзно? Тогда только вамъ — прорицателямъ будетъ извѣстно, какія произойдутъ послѣдствія.
''Сокр.'' Можетъ быть, ты кажешься имъ особнякомъ, который не хочетъ преподавать своей мудрости; а я боюсь противнаго: не замѣтили ли они во мнѣ человѣколюбиваго чувства — изливать въ словѣ каждому все, что имѣю, — не только безъ платы, но и съ придачею своего удовольствія, лишь {{pl|3|E}} бы кто пожелалъ меня слушать? Итакъ, еслибы они, говорю, захотѣли только посмѣяться надо мною, какъ смѣялись и надъ тобою; то {{так в тексте|ни-чуть}} не скучно было бы провести время въ судѣ съ шутами и насмѣшниками: но что, когда примутся за дѣло серьёзно? Тогда только вамъ — прорицателямъ будетъ извѣстно, какія произойдутъ послѣдствія.


''Эвт.'' Можетъ быть, Сократъ, и ничего не будетъ. Думаю, ты благополучно выиграешь свое дѣло, а я — свое.
''Эвт.'' Можетъ быть, Сократъ, и ничего не будетъ. Думаю, ты благополучно выиграешь свое дѣло, а я — свое.
Строка 15: Строка 15:
''Сокр.'' Кого?
''Сокр.'' Кого?


''Эвт.'' Того, кого преслѣдуя, можно тотчасъ показаться {{pl|4}}сумасшедшимъ.
''Эвт.'' Того, кого преслѣдуя, можно тотчасъ показаться {{pl|4}} сумасшедшимъ.<section end="Эвтифрон" />

<section end="Эвтифрон" />
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<!-- -->
<references />{{Sidenotes end}}
<references />{{Sidenotes end}}

Версия от 20:14, 18 августа 2018

Эта страница была вычитана
358
ЭВТИФРОНЪ.

вѣтом онъ идетъ въ судъ, зная, что толпа охотно принимаетъ C. подобныя клеветы. Вѣдь и надо мною смѣются, будто надъ безумцемъ, когда я въ собраніи говорю что-нибудь о предметахъ божественныхъ и предсказываю будущее, — смѣются не потому, чтобы мои предсказанія были несправедливы, а потому, что завидуютъ всѣмъ такимъ, какъ мы. Впрочемъ ненужно слишкомъ безпокоиться; будемъ идти дружно.

Сокр. Любезный Эвтифронъ! быть осмѣяннымъ, можетъ быть, еще неважно. Аѳиняне, кажется, не очень хлопочутъ о томъ, что кого нибудь почитаютъ сильнымъ; лишь бы только D. не преподавалъ онъ своей мудрости. По зависти ли, какъ ты говоришь, или по чему иному, они гнѣваются больше на того, кого почитаютъ готовымъ сдѣлать и другихъ такими же.

Эвт. Впрочемъ, мнѣ не слишкомъ любопытно знать, какого они обо мнѣ мнѣнія.

Сокр. Можетъ быть, ты кажешься имъ особнякомъ, который не хочетъ преподавать своей мудрости; а я боюсь противнаго: не замѣтили ли они во мнѣ человѣколюбиваго чувства — изливать въ словѣ каждому все, что имѣю, — не только безъ платы, но и съ придачею своего удовольствія, лишь E. бы кто пожелалъ меня слушать? Итакъ, еслибы они, говорю, захотѣли только посмѣяться надо мною, какъ смѣялись и надъ тобою; то ни-чуть не скучно было бы провести время въ судѣ съ шутами и насмѣшниками: но что, когда примутся за дѣло серьёзно? Тогда только вамъ — прорицателямъ будетъ извѣстно, какія произойдутъ послѣдствія.

Эвт. Можетъ быть, Сократъ, и ничего не будетъ. Думаю, ты благополучно выиграешь свое дѣло, а я — свое.

Сокр. Но у тебя-то, Эвтифронъ, какое же дѣло? Ты бѣжишь, или преслѣдуешь?

Эвт. Преслѣдую.

Сокр. Кого?

Эвт. Того, кого преслѣдуя, можно тотчасъ показаться 4. сумасшедшимъ.