Чуть только я песню услышу (Гейне; Вейнберг)/ДО: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Нет описания правки |
м TextworkerBot переименовал страницу Чуть только я песню услышу (Гейне/Вейнберг)/ДО в Чуть только я песню услышу (Гейне; Вейнберг)/ДО: Бот: страница перемещена |
(нет различий)
|
Версия от 04:03, 23 июня 2019
«Чуть только я пѣсню услышу…» | «Мнѣ снилось царское дитя…» → |
Оригинал: нем. «Hör’ ich das Liedchen klingen…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1860[1]. Источникъ: «Современникъ», 1860, томъ LXXXI, № 6, отд. I, с. 252. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Михайлова, Майкова, Вейнберга и Фета.
- ↑ Впервые (?) — въ журналѣ «Современникъ», 1860, томъ LXXXI, № 6, отд. I, с. 252.