Армянский воин (Патканян; Уманец)/1904 (ДО): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м TextworkerBot переименовал страницу Армянский воин (Патканян/Уманец)/1904 (ДО) в Армянский воин (Патканян; Уманец)/1904 (ДО): Бот: страница перемещена
м →‎top: / > ; с помощью AWB
Строка 18: Строка 18:
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Песня (Патканян/Потресов-Яблоновский)/1904 (ДО)|Пѣсня]]
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Песня (Патканян; Потресов-Яблоновский)/1904 (ДО)|Пѣсня]]
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| КАЧЕСТВО = 4

Версия от 18:18, 24 июня 2019



[87]
Армянскій воинъ.

Тамъ Божій громъ гремитъ на кручахъ Арарата.
И вотъ изъ нашихъ душъ исчезъ позорный страхъ,
Я не боюсь теперь лихого супостата;
Я на конѣ сижу съ берданкою въ рукахъ.
Иди на бой, Султанъ! Армянскому народу
Хочу страну вернуть, хочу вернуть свободу!

Священной клятвою поклялся я народу
Пожертвовать собой, не отступать въ бою,
Безропотно нести и голодъ, и невзгоду,
10 За братьевъ и друзей всю жизнь отдать свою!
Пришелъ сюда, какъ рабъ, но я верну свободу,
Клянусь вернуть страну родимому народу!

Давно противно мнѣ ученіе Корана,
И не отступимъ мы предъ воинствомъ твоимъ,
15 И Мушъ, и Эрзерумъ—поля святыя Вана—
Турецкой кровью мы зальемъ и обагримъ!
Придя сюда, какъ рабъ, я вновь верну свободу,
Клянусь вернуть страну родимому народу!

Твои союзники—черкесъ и курдъ надменный,
20 Но мы разсѣемъ ихъ, низвергнемъ произволъ,
Вѣдь я держу въ рукахъ Гевонда жезлъ священный,
Его святымъ жезломъ разрушу твой престолъ!
Султанъ иди на бой, на бой за край родимый,
Стоитъ передъ тобой твой врагъ непримиримый!

Левъ Уманецъ.