Еврейская мелодия (Лермонтов)/БдЧ 1844 (ДО): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎См. также: / > ; с помощью AWB
м Бот: автоматизированная замена текста (-{{PD-simple}} +{{PD-old-70}})
Строка 47: Строка 47:
* [[Неспящих солнце! Грустная звезда!.. (Байрон; А. К. Толстой)|Это же стихотвореніе Байрона въ переводѣ А. К. Толстого]]
* [[Неспящих солнце! Грустная звезда!.. (Байрон; А. К. Толстой)|Это же стихотвореніе Байрона въ переводѣ А. К. Толстого]]


{{PD-simple}}
{{PD-old-70}}


[[Категория:Поэзия Михаила Юрьевича Лермонтова]]
[[Категория:Поэзия Михаила Юрьевича Лермонтова]]

Версия от 12:05, 5 июня 2020

ЕВРЕЙСКАЯ МЕЛОДІЯ.
===

Я видалъ иногда, какъ ночная звѣзда
Въ зеркальномъ заливѣ блеститъ,
Какъ трепещетъ въ струяхъ и серебряный прахъ
Отъ нея разсыпаясь, бежитъ.

Но поймать ты не льстись и ловить не берись:
Обманчивы лучъ и волна!
Мракъ тѣни твоей только ляжетъ на ней —
Отойдешь  — и заблещетъ она.

Свѣтлой радости такъ, безпокойный призра́къ
Насъ манитъ подъ хладною мглой;
Ты къ нему — онъ шутя убѣжитъ отъ тебя!
Ты обманутъ — онъ вновь предъ тобой!

1830.

М. ЛЕРМОНТОВЪ.


Примѣчанія

  1. Впервые — в журнале «Библіотека для чтенія», 1844, т. LXIV, май, с. 8 с датой: 1830.
  2. Google Books

См. также


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.