Роберт Бёрнс: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: sv:Författare:Robert Burns
категоризация авторов по времени творчества с помощью AWB
Строка 44: Строка 44:
** [[:wikilivres:Моление благочестивого Вилли (Бернс/Фельдман)|Моление благочестивого Вилли («О Ты, что, личной славы ради…»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
** [[:wikilivres:Моление благочестивого Вилли (Бернс/Фельдман)|Моление благочестивого Вилли («О Ты, что, личной славы ради…»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
* {{langi|en|[[:en:Epistle to Mrs. Scott|Epistle to Mrs. Scott]]}}
* {{langi|en|[[:en:Epistle to Mrs. Scott|Epistle to Mrs. Scott]]}}
** [[:wikilivres:Ответ на стихи, присланные поэту владелицей поместья Уокоп-Хаус (Бернс/Фельдман)|Ответ на стихи, присланные поэту владелицей поместья Уокоп-Хаус («Сударыня, // Когда я, молод и безус…»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
** [[:wikilivres:Ответ на стихи, присланные поэту владелицей поместья Уокоп-Хаус (Бернс/Фельдман)|Ответ на стихи, присланные поэту владелицей поместья Уокоп-Хаус («Сударыня, // Когда я, молод и безус…»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
* {{langi|en|[[:en:Epistle to Dr. Blacklock|Epistle to Dr. Blacklock]]}}
* {{langi|en|[[:en:Epistle to Dr. Blacklock|Epistle to Dr. Blacklock]]}}
** [[:wikilivres:Послание Доктору Блэклоку, Эллисленд, 21 октября 1789 года (Бернс/Фельдман)|Послание Доктору Блэклоку, Эллисленд, 21 октября 1789 года («Письмо от Вас — подарок, право!..»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
** [[:wikilivres:Послание Доктору Блэклоку, Эллисленд, 21 октября 1789 года (Бернс/Фельдман)|Послание Доктору Блэклоку, Эллисленд, 21 октября 1789 года («Письмо от Вас — подарок, право!..»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
Строка 50: Строка 50:
** [[:wikilivres:Послание дьяволу (Бернс/Фельдман)|Послание дьяволу («Эй, как бы там тебя ни звали…»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
** [[:wikilivres:Послание дьяволу (Бернс/Фельдман)|Послание дьяволу («Эй, как бы там тебя ни звали…»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
* {{langi|en|[[:en:The Calf|The Calf]]}}
* {{langi|en|[[:en:The Calf|The Calf]]}}
** [[:wikilivres:Телец (Бернс/Фельдман)|Телец («Что правда есть за словесами…»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]
** [[:wikilivres:Телец (Бернс/Фельдман)|Телец («Что правда есть за словесами…»)]] — перевод [[:wikilivres:Евгений Давыдович Фельдман|Е. Д. Фельдмана]]


==Ссылки==
==Ссылки==
* [http://lib.ru/POEZIQ/BERNS/ Роберт Бернс в Библиотеке Мошкова]
* [http://lib.ru/POEZIQ/BERNS/ Роберт Бернс в Библиотеке Мошкова]
* [http://www.robertburns.org/ Robert Burns Country — «официальный» сайт Роберта Бернса]
* [http://www.robertburns.org/ Robert Burns Country — «официальный» сайт Роберта Бернса]
* [http://www.robertberns.org.ru/chp-op-who-251/ Роберт Бернс. История жизни]
* [http://www.robertberns.org.ru/chp-op-who-251/ Роберт Бернс. История жизни]
* [http://www.burns-night.ru/ Празднование 250-летия Роберта Бернса в Москве в 2009 году]
* [http://www.burns-night.ru/ Празднование 250-летия Роберта Бернса в Москве в 2009 году]


{{PD-author-old}}
{{PD-author-old}}

{{DEFAULTSORT:Бёрнс, Роберт}}
{{DEFAULTSORT:Бёрнс, Роберт}}
[[Категория:Шотландские авторы]]
[[Категория:Шотландские авторы]]
[[Категория:Британские авторы]]
[[Категория:Британские авторы]]
[[Категория:Поэты]]
[[Категория:Поэты]]
[[Категория:Авторы XVIII века]]


[[cs:Autor:Robert Burns]]
[[cs:Autor:Robert Burns]]

Версия от 18:45, 6 февраля 2011


Роберт Бёрнс
англ. Robert Burns
р. 25 января 1759, село Аллоуэй (графство Эйршир)
ум. 21 июля 1796, Дамфрис
британский (шотландский) поэт
фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на так называемом «равнинном шотландском» и английском языках.

Поэзия

Ссылки


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.