ЭСБЕ/Гекзаметр: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{TextQuality|%}} {{ЭСБЕ |ПРЕДЫДУЩИЙ=Гекер, Фридрих Карл Франц |СЛЕДУЮЩИЙ=Гекикон |ВИКИПЕДИЯ= |ВИКИТЕКА= |ВИ...»
 
Нет описания правки
Строка 3: Строка 3:
|ПРЕДЫДУЩИЙ=Гекер, Фридрих Карл Франц
|ПРЕДЫДУЩИЙ=Гекер, Фридрих Карл Франц
|СЛЕДУЮЩИЙ=Гекикон
|СЛЕДУЮЩИЙ=Гекикон
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИПЕДИЯ=Гекзаметр
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИТЕКА=Категория:Гекзаметр
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=
|ВИКИСЛОВАРЬ=
Строка 19: Строка 19:


[[Категория:ЭСБЕ:Г]]
[[Категория:ЭСБЕ:Г]]
[[Категория:ЭСБЕ:Стихи]]
[[Категория:ЭСБЕ:Стихосложение]]

Версия от 05:54, 24 октября 2011

Гекзаметр — размер в стихосложении, при котором каждый стих состоит из шести стоп, именно: пяти дактилей и одного спондея или трохея . Каждый из первых четырех дактилей может быть заменен спондеем, но в пятой стопе такая замена происходит очень редко, и такие стихи называются spondaici. При чтении каждого Г. следует соблюдать цезуру. Приводим пример Г., в котором только первый дактиль заменен спондеем, и, где цезура приходится в середине третьей стопы:

Некоторые полагают, что древнейшее употребление Г. следует искать в финикийских надписях (начертанных на треножнике Аполлона в Фивах и др.). Г. написаны "Илиада" и "Одиссея" и некоторые другие поэтические произведения древней Греции. Отсюда его заимствовали римляне ("Метаморфозы" Овидия, "Энеида" Вергилия и др.). Почти во всех новейших европейских литературах делались попытки ввести Г. в свое стихосложение. Первые немецкие Г. относятся к XIV-XV вв.; в середине XVIII в. к Г. прибегали Уц, Клопшток ("Мессиада"), Клейст, не всегда, однако, удачно; Г. сделан также Фоссом перевод "Илиады"; встречаются стихи этого размера и у Гете, Шиллера. Во французской литературе Г. впервые фигурирует у Байфа (XVI в.), в итальянской-у Аннибала Kapo (также XVI в.), в английской — у Стенигорста и Сидни. У нас первый вводит Г. в литературу Тредьяковский в своей "Телемахиде", но этот опыт был настолько неудачен, стихи Тредьяковского — настолько неуклюжи и неблагозвучны, что долгое время никто из русских поэтов не решался писать этим размером, пока, наконец, Гнедич своим прекрасным (для того времени) переводом не восстановил репутацию Г. После Гнедича Г. все чаще и чаще встречается и у других современных ему писателей: Жуковского ("Ундина", перевод "Одиссеи" и др.), барона Дельвига, даже Пушкина и др. В настоящее время оригинальных стихотворений никто не пишет Г., но для переводов с древних языков он по-прежнему незаменим.