Полней стаканы, пейте в лад (Языков): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Полней стаканы, пейте в лад… | АВТОР = Николай Михайлович Языков (1803—1846) | ДАТАС...
(нет различий)

Версия от 21:44, 16 октября 2007


* * *

Полней стаканы, пейте в лад!
Перед вином благоговенье:
Ему торжественный виват,
Ему — коленопреклоненье!

Герой, вином разгорячён,
На смерть отважнее стремится;
Певец поёт, как Аполлон,
Умея Бахусу молиться;

Любовник, глядя на стакан,
Измену милой забывает,
И счастлив он, покуда пьян,
Затем что трезвый он страдает.

Скажу короче: в жизни сей
Без Вакха людям всё досада:
Анакреон твердит нам: пей!
А мы прибавим: до упада.

Полней стаканы, пейте в лад!
Перед вином благоговенье:
Ему торжественный виват,
Ему — коленопреклоненье!