Слышу ли песенки звуки (Гейне; Фет)/ДО: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 12: Строка 12:
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Hör’ ich das Liedchen klingen|«Hör’ ich das Liedchen klingen…»]]}}
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Hör’ ich das Liedchen klingen|«Hör’ ich das Liedchen klingen…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Полное собрание стихотворений Фета, 1912|до=1|том=2|страницы=216}}
|ИСТОЧНИК={{Полное собрание стихотворений Фета, 1912|до=1|том=2|страницы=216}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИПЕДИЯ=
Строка 22: Строка 22:
{{poem-on}}<poem>
{{poem-on}}<poem>
Слышу ли пѣсенки звуки,
Слышу ли пѣсенки звуки,
Той, что́ пѣвала она,
Той, что́ пѣвала она,&nbsp;
Снова томительной муки
Снова томительной муки
Грудь, какъ бывало, полна.
Грудь, какъ бывало, полна.


Такъ и потянетъ невольно
Такъ и потянетъ невольно
Въ горы, да къ тёмнымъ лѣсамъ,
Въ горы, да къ тёмнымъ лѣсамъ,&nbsp;
Всё, что́ и горько, и больно,
Всё, что́ и горько, и больно,
Можетъ-быть, выплачу тамъ.
Можетъ-быть, выплачу тамъ.

Версия от 18:23, 29 апреля 2012

«Слышу ли пѣсенки звуки…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Hör’ ich das Liedchen klingen…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 216..

* * *


Слышу ли пѣсенки звуки,
Той, что́ пѣвала она, —
Снова томительной муки
Грудь, какъ бывало, полна.

Такъ и потянетъ невольно
Въ горы, да къ тёмнымъ лѣсамъ, —
Всё, что́ и горько, и больно,
Можетъ-быть, выплачу тамъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова, Майкова, Вейнберга и Фета.