Из Байрона (Ах! ныне я не тот совсем — Лермонтов): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
{{poem-on|Из Байрона}}<poem> |
{{poem-on|Из Байрона}}<poem> |
||
Ах! ныне я не тот совсем,<ref> </ref> |
Ах! ныне я не тот совсем,<ref>БЗ. 1861, № 16. Вольный перевод пятой песни из поэмы Байрона «Мазепа» (1818). </ref> |
||
Меня друзья бы не узнали, |
Меня друзья бы не узнали, |
||
И на челе тогда моем |
И на челе тогда моем |
Версия от 17:10, 17 марта 2008
← Нет, не тебя так пылко я люблю... | Из Байрона (Ах! ныне я не тот совсем…) | Он был в краю святом... → |
См. Стихотворения 1841. Дата создания: ?. Источник: ФЭБ 1989 • Перевод из Джорджа Ноэля Гордона Байрона. Стихотворение №425 (ПСС 1989). |
|
Примечания
- ↑ БЗ. 1861, № 16. Вольный перевод пятой песни из поэмы Байрона «Мазепа» (1818).